官术网_书友最值得收藏!

Chapter 1 A New Life Begins 開始新的生活

Unit 01 Arriving at the Airport 到達(dá)機(jī)場

到了國外機(jī)場,下了飛機(jī)后首先要去的地方就是入境審查臺。在這里辦了入境手續(xù)后,要找到自己的行李,然后交到檢查臺。直到海關(guān)檢查結(jié)束后,才能出機(jī)場。

一起來了解 精華 Vocabulary

識別機(jī)場標(biāo)示牌

Arriving Flights 到達(dá)航班

Gate 1AA1登機(jī)口

Departure Lounge 候機(jī)室

Ticket Office 購票處

Terminal 航站樓

Disembarkation 離開飛機(jī),下飛機(jī)

Loading/Unloading Only 只限裝卸

To Terminal 通往航站樓

Airport Terminal 機(jī)場候機(jī)樓

Flight Schedule 航班時刻表

Boarding 登機(jī)

Airport Lounge 機(jī)場休息室

通過入境審查

arrival form 來客申報(bào)表 填寫機(jī)艙乘務(wù)人員發(fā)放的申報(bào)表,并且和護(hù)照一同交給入境審查臺的工作人員。

passport 護(hù)照 去海外旅行時,由政府機(jī)關(guān)發(fā)放的官方證件。護(hù)照可以確認(rèn)持有者的國籍,使其獲得旅行許可。

visa 簽證 簽證有兩種,一種是移民簽證,發(fā)放給永久在該國工作、生活的人;

另一種是非移民簽證,發(fā)放給臨時訪問該國的人。

alien 外國人alien 原義為“來自其他行星或外界的存在物”,這里則是“來自其他國家的人”或“外國人”的意思。

green card 美國護(hù)照(綠卡) 由于以前的美國護(hù)照是綠色的,所以美國護(hù)照就被稱作綠卡(green card)。雖然現(xiàn)在已不再使用綠色,但是人們?nèi)匀话凑赵瓉淼牧?xí)慣,繼續(xù)使用這種叫法。

安全領(lǐng)取行李

baggage 行李 乘客攜帶的物品。主要用于美國,在英國用luggage。

(baggage) claim check/ticket 行李領(lǐng)取牌 claim 指的是說明自己對某物享有所有權(quán)或管理權(quán)的官方證明。所以,在認(rèn)領(lǐng)行李的地方要出示claim check,以證明自己是行李的所有者。

suitcase 手提箱、行李箱

carryon 可以隨身攜帶的物品 一般指可以帶入機(jī)艙內(nèi)的行李

carousel 回轉(zhuǎn)式輸送帶 為了方便乘客找到自己交給飛機(jī)托運(yùn)的行李而設(shè)置的回轉(zhuǎn)式輸送帶

lost baggage claim 行李遺失證明 當(dāng)機(jī)場遺失了乘客的行李時,乘客可以到申訴處表示抗議并要求賠償。如果日程比較緊張,必須確認(rèn)機(jī)場的聯(lián)系方式,并取得遺失證明。如果行李永久遺失,一定要徹底追究責(zé)任,在問題解決后再離開。

通過海關(guān)

customs declaration form 海關(guān)申報(bào)表 入境時,用于申報(bào)被禁入境的物品或是需要上稅的物品的表格。

declare 申報(bào) 過海關(guān)時要申報(bào)所有需要上稅的物品。

duty 稅金 特指針對進(jìn)出口物品征收的稅金。不課稅則稱為duty-free(免稅)。

duty-free shop 是“免稅店”。

currency 貨幣

入境必備表達(dá) 精華 Expressions

Q: May I see your passport, please? 麻煩請給我你的護(hù)照。

A: Here is my passport / Here it is. 這是我的護(hù)照。

Q: What's the purpose of your visit/stay? 您訪問/停留的目的是什么?

“What is the purpose of…?”是詢問目的或意圖的表達(dá)方式。

What has brought you here? 您來這兒做什么?

A: I’m going to attend school. 我是來上學(xué)的。

I’m on vacation. 我是來度假的。

I’m here on business. 我是來這里出差的。

Q: How long do you plan on staying? 您計(jì)劃在這里待多久?

“How long…?”是詢問時間段的表達(dá)方式。除此之外,在接受入境審查時經(jīng)常聽到的問題還有:

①Where will you be staying?(您要待在哪里?)

②Do you have a return ticket?(您買返程機(jī)票了嗎?)

③How much money do you have?(您帶了多少錢?)

④Do you have any relatives in the United States?(您在美國有什么親戚嗎?) A: I’m here for about 1 year. 我要在這里待一年左右。

這樣回答之后,還可能會聽到下面兩個問題:

①What do you intend to do at the end of your course? 期末您有什么打算?

② Who supports you while you’re staying in the United States? 您待在美國的時候誰資助你?

Q: How much money do you have with you? 您帶了多少錢?

A: I have 10,000 dollars. 大約10,000元。

Q: Do you have anything to declare? 您有什么要申報(bào)的嗎?

A: I have nothing to declare. 我沒有什么要申報(bào)的。

I have three bottles of liquor. 我?guī)Я巳烤啤?/p>

Q: Do you have your baggage claim checks? 您有行李領(lǐng)取牌嗎?

行李領(lǐng)取牌(baggage claim check/ticket)就是記載有航班號、機(jī)場(城市)代碼、出發(fā)日期等信息的,可用來跟蹤行李的憑證,千萬不能丟失。

A: No, I must have lost them. 沒有,我一定是把它們弄丟了。

My bags haven’t arrived yet. 我的行李還沒有到。

I’d like to file a claim for lost luggage. 我要對丟失的行李提出索賠。

Q: Where are the baggage carts? 行李手推車在哪里?

大多數(shù)外國的國內(nèi)機(jī)場都有這種推車,但是一般要收2~3美元的費(fèi)用。乘坐國際航線到達(dá)該國的乘客,可以免費(fèi)使用小推車。

A: On the other side of the carousel. 在傳送帶的另一邊。

It’s around the corner. 在拐角處。

Follow the signs. 沿著標(biāo)記走。

Q: Can you describe your baggage? 您能描述一下您的行李嗎?

A: It is a medium-sized Samsonite, and it’s gray. 它是一個中型的灰色紳耐特皮箱。

It is a large leather suitcase with my name tag. It's dark blue. 它是一個上面系有我名牌的大型皮制黑藍(lán)色行李箱。

It’s a small travel bag. It's light brown. 它是一個茶色小旅行袋。

記住這些表達(dá):

Where will you be staying? 您要待在哪里?

Do you have a return ticket? 您買返程機(jī)票了嗎?

Do you have any relatives in the United States? 您在美國有什么親戚嗎?

Did you fill out a customs declaration form? 您填寫海關(guān)申報(bào)表了嗎?

Do you have more than $10,000 in cash or the equivalent in foreign currency? 您帶有超過一萬美元的現(xiàn)金或者等值的外幣嗎?

Here is my claim tag. 這是我的行李票。

I can’t find my baggage. 我找不到我的行李。

How many pieces of baggage have you lost? 你總共遺失了幾件行李?

Where can I pick up my baggage? 我在哪里可以拿到自己的行李?

Please deliver the baggage to my hotel as soon as you've located it. 一旦找到行李,請立即送到我停留的飯店。

情景對話 Real Talks

申報(bào)物品

A:Do you have anything to declare?

A: 您有要申報(bào)的東西嗎?

B:No, I don’t.

B: 沒有。

A:Do you have more than $10,000 in cash or the equivalent in foreign currency?

A: 您帶有超過一萬美元的現(xiàn)金或者等值的外幣嗎?

B: No, all I have is $500.

B: 沒有。我只有500美金。

A:That’s fine. Please continue to the exit.

A:那好。您可以到出口去了。

B:Thank you.

B:謝謝。

行李丟失

A: Excuse me. My bags haven’t arrived yet.

A:打擾一下。我的行李還沒到。

B: Were you on Fight 588 from Seoul?

B:您坐的是來自首爾的588號航班嗎?

A: Yes. They should’ve been here by now.

A:對。我的行李應(yīng)該已經(jīng)到了。

B: Please fill out this form and describe your bags.

B:請?zhí)钜幌逻@張表格,并且描述一下您的行李。

A: Then what?

A:然后呢?

A: As soon as we find them, we’ll deliver them to you.

B:我們一找到您的行李,就立刻給您送過去。

一起學(xué)俚語:

the American dream 意思是在象征民主與物質(zhì)繁榮的美國,任何人都可以實(shí)現(xiàn)自己的夢想與理想。同時它也代表著來自世界各地的移民者所追求的理想生活。

FOB是Fresh Off the Boat 的縮略語,這是對今年移民者的貶低性稱呼。

The Big Apple是New York City 的昵稱。

Lady Liberty自由女神像,通常被稱為the Statue of Liberty。

主站蜘蛛池模板: 体育| 融水| 峡江县| 华宁县| 湖南省| 西城区| 济宁市| 梅河口市| 永登县| 天津市| 宁安市| 曲沃县| 松阳县| 大名县| 白山市| 米泉市| 汾阳市| 兴隆县| 庄河市| 庄浪县| 社旗县| 大姚县| 佛冈县| 卓资县| 潮州市| 漳浦县| 日喀则市| 洛扎县| 泸溪县| 武川县| 大港区| 武冈市| 甘谷县| 民乐县| 雅安市| 蒙阴县| 嵩明县| 长沙县| 柳州市| 乐陵市| 六安市|