- 中華人文精神讀本
- 王錫三
- 1246字
- 2020-09-01 18:00:53
總序
近年來,世界漢語熱持續升溫,對高素質國際漢語教師的需求猛增。漢語國際教育專業碩士研究生培養應需而生,成為漢語國際教育與推廣的基礎性工作。
天津師范大學漢語國際教育專業,被國務院學位辦確定為專業碩士研究生學位教育綜合改革試點專業。這促使我們在專業建設中不斷加強思考、探索創新,從培養機制、課程體系、環節控制、實習實踐、質量評價、技能訓練和中外合作等方面進行改革,以期在各個方面都有所突破,形成具有自身特色的專業碩士研究生培養模式,創建新型培養環境,豐富課程和實踐體系,提高國際漢語教師培養質量。從培養高層次、應用型、復合型、國際化新型漢語國際教育專門人才的角度出發,國際漢語師資的培養,應著意區別于學術型研究生培養,突出職業需求,強調跨文化環境下的實踐能力、復合學科的整合應用能力,夯實二語教學的基本功。在培養過程中,不斷強化“在做中學”“在做中學會怎么做”,不斷契合漢語國際教育與推廣工作的實際需求。
為此,我們組織編寫了這套漢語國際教育專業碩士研究生學位教育綜合改革試點系列教材。這套教材包括《漢語語言學問題》《漢語作為第二語言教學》《漢語要素教學》《中華人文精神讀本》《國際漢語教師跨文化溝通》《國外漢語課堂教學案例分析指導》等。
從專業碩士研究生的特點上看,突出應用并不意味著忽視基礎,功底厚才是能力強的前提。國際漢語教師一方面需要過硬的基本功和多學科的知識基礎,另一方面需要有良好的文化基礎、對國外教學特點廣泛的了解、過硬的跨文化溝通能力和綜合駕馭國際課堂的教學能力。
系列教材根據實際工作需要,注重基礎語言理論和漢語要素教學指導的基本要求,對漢語語言學基本問題、二語習得理論和語言要素教學的關鍵點進行悉心梳理和提煉;針對二語習得規律和教學難點展開分析,講清楚漢語國際教育的基本教學原理和方法;結合跨文化教學特點,將當今中國現實社會隨處可見、可追根溯源,又利于世界分享的優秀傳統文化精華以古今對照、現實表現與典故來源相依托的方式綜合展現;對跨文化溝通應知應會內容和基本技巧,以大量案例作為支撐進行分析,提供國外漢語課堂典型教學素材的點評指導,以期促進對海外課堂教學實情和規律的把握。
系列教材可應用于漢語國際教育專業碩士研究生課程教學,也可用于海外漢語教師自學,加強語言學基本功,提高運用語言學理論分析問題的能力。
系列教材的出版得到天津市哲學社會科學規劃重點項目(JWXZ-09)1、天津市哲學社會科學規劃項目(TJZW07-2010)2、天津師范大學專業學位研究生教育綜合改革研究課題(52WZ1109)3的支持。
我們希望這套系列教材,能幫助廣大國際漢語教師提高綜合業務素質,探索教學規律,拓展工作能力,也希望能幫助他們在國際漢語教育工作中豐富羽翼,展翅高飛。
衷心地感謝商務印書館對系列教材的編輯出版所給予的大力支持和幫助。
鐘英華、楊薇、溫象羽
2015年9月