書名: 小王子作者名: 圣·埃克蘇佩里本章字?jǐn)?shù): 723字更新時間: 2019-09-26 13:02:48
3
我費(fèi)了好長時間,才弄明白他的來歷。小王子向我提了許多問題,卻仿佛根本沒聽見我的問題。是他不經(jīng)意間吐露的一些話向我逐步揭示了一切。例如,他第一次瞥見我的飛機(jī)(我就不畫我的飛機(jī)了,對我來說太復(fù)雜),就問我:
“這是啥東西?”
“這不是東西。它能飛,是飛機(jī),我的飛機(jī)。”
我自豪地告訴他,我會開飛機(jī)。于是他驚呼:
“原來如此!你是從天上掉下來的?”
“是的。”我謙虛地說。
“啊?真逗……”
小王子爽聲大笑,我不由得生氣了。我不希望別人對我的不幸抱有那種若無其事的態(tài)度。然后,他補(bǔ)充道:
“那么,你也是從天上來的了!你是哪顆行星的?”
即刻,對于他的神秘身世,我隱約發(fā)現(xiàn)了什么。于是,我突然問道:
“那你是從另一顆行星上來的啦?”
可他不答話。他看著飛機(jī),微微地?fù)u搖頭。
“對了,坐這里面,是不可能來自遠(yuǎn)方的……”
然后,他就陷入了長時間的遐思。接著,他從口袋里掏出了我畫的綿羊,并對著他的寶貝出神。
你們可以想見,關(guān)于“別的行星”的這種欲言又止的秘聞,我心里別提有多好奇了,便竭力打聽下去了。
“從哪里來的,小家伙?你說的‘我家’在什么地方?要把我的綿羊帶到哪里去?”
他沉思了一會兒,回答說:
“好在有你給我的那只箱子,晚上可以給羊當(dāng)房子。”
“那當(dāng)然。你乖的話,我再給你畫根繩子,白天可以拴住它。還有木樁。”
我的提議好像冒犯了小王子。
“拴住它,多逗的想法。”
“如果不拴住,它就到處跑,會跑丟的……”
我的朋友又哈哈大笑:
“你想要它跑到哪里去呀?”
“不管什么地方。勇往直前……”
這時,小王子嚴(yán)肅地說:
“沒有什么關(guān)系,我家里很小很小的。”
接著,他略帶憂郁地補(bǔ)充了一句:
“勇往直前,誰也走不出多遠(yuǎn)的……”

然后,他就陷入了長時間的遐思。接著,他從口袋里掏出了我畫的綿羊,并對著他的寶貝出神。