第6章 小鎮(zhèn)獨(dú)裁者
- 小小送款員
- (美)小霍雷肖·阿爾杰
- 2488字
- 2019-03-07 17:58:28
“寡婦弗勞爾死了?!钡侠ァて娇祟D吃晚飯時(shí)談起這事?!八墙裉煜挛缢赖??!?
“我猜想她沒有留下什么東西?!逼娇祟D夫人說。
“有,我還握著她的家具的抵押契據(jù),她就只有這些財(cái)產(chǎn)。”
“孩子們又怎么辦呢?”
“正如我前天說的,他們不得不去濟(jì)貧院生活?!?
“爸爸,你想想山姆·波默瑞對(duì)我說了什么?”
“兒子,我怎么能猜到塞繆爾會(huì)說什么?!?
“他說,弗蘭克·弗勞爾說的他不去濟(jì)貧院。”
“啊咳!”迪昆咳起來?!斑@孩子不聽別人的意見?!?
“我也這么說,爸爸?!睖氛f,他期望得到父親的配合。“你要讓他進(jìn)濟(jì)貧院,是嗎?”
“兒子,假如有必要,我將無疑會(huì)行使我的權(quán)力。”
“他對(duì)山姆·波默瑞說過,世界上所有的迪昆·平克頓都不可能讓他進(jìn)濟(jì)貧院?!?
“我非讓他去不可。”迪昆說。
“爸爸,假如我是你,我就會(huì)這樣做?!睖氛f,為他說的話產(chǎn)生作用而得意?!熬徒逃?xùn)他一回吧?!?
“真的,迪昆,你不要對(duì)那個(gè)可憐的孩子太苛刻了。”他更加善良的妻子說。“他已經(jīng)夠麻煩啦。”
“簡(jiǎn),我強(qiáng)迫他只是為他好。在濟(jì)貧院他會(huì)受到很好的照顧?!?
與此同時(shí),有關(guān)我們的主人翁以及他命運(yùn)的問題,在山姆·波默瑞家展開了一場(chǎng)討論。大家的談話并沒有迪昆說那樣漂亮,因?yàn)椴鹣壬且晃桓F人;但是他們的談話是愉快的,盡管波默瑞先生收入有限,但他遠(yuǎn)比迪昆慷慨大方。
“我同情弗蘭克·弗勞爾。”山姆說,他是一位富有同情的熱心人,也是弗蘭克最要好的朋友?!拔也恢浪麜?huì)怎么辦。”
“我想她媽媽什么也沒有給他留下?!?
“我知道,”波默瑞先生說,“那個(gè)迪昆·平克頓手里拿著她抵押家具的契約呢?!?
“迪昆想把弗蘭克和他妹妹一起送到濟(jì)貧院去?!?
“那真可憐?!?
“我也這樣想。但是弗蘭克明確表示他不去。”
“恐怕此外他沒別的辦法。當(dāng)然,他可能有機(jī)會(huì)去商店或是農(nóng)場(chǎng)打工,但是格雷斯就不能養(yǎng)活自己了?!?
“爸爸,我請(qǐng)你幫幫忙?!?
“幫什么,山姆?”
“你不愿意請(qǐng)弗蘭克和他妹妹來我們家住一個(gè)星期嗎?”
“你媽媽也是這樣說的。”
“我同意。咱們熱情歡迎那兩個(gè)可憐的孩子來吧。假如我們很富裕,他們可以一直住下去?!?
“弗蘭克到這里后,我就要和他談?wù)勊氖?。”波默瑞先生說?!盎蛟S我們能夠替他作些打算。”
“我希望你能這樣,爸爸?!?
“同時(shí),你可以請(qǐng)他和格雷斯來我們家住上一兩周。老婆,說兩周行嗎?”
“完全同意。”
“好極了,爸爸。謝謝你?!?
山姆說明他們?nèi)业难?qǐng)時(shí),顯示了他是多么希望弗蘭克能接受。弗蘭克緊緊地握住他的手。
“謝謝你,山姆,你是一個(gè)真正的朋友?!彼f。“我還沒有開始考慮我和格雷斯該如何辦呢。”
“你會(huì)到我們家來,是嗎?”
“你肯定那不會(huì)給你媽媽增添麻煩,山姆?”
“她正盼望著你們?nèi)ツ??!?
“那么我就去吧。我還沒有考慮好今后的打算,但是我必須盡快——一把我媽媽安埋了我就想辦法。我想我能夠用什么辦法掙到生活費(fèi)。有一件事我是已決定了的——我不會(huì)去濟(jì)貧院?!?
葬禮結(jié)束了。弗蘭克和格雷斯回到了那個(gè)小房子,此時(shí)這兒不再是他們的家了。他們將把衣物收拾成一小包,然后趕到波默瑞先生家去吃晚飯。
弗蘭克收拾衣物時(shí),一時(shí)沖動(dòng)之下去打開了媽媽衣柜里的一個(gè)抽屜。他滿腦子都是媽媽講的故事,他想很可能會(huì)發(fā)現(xiàn)什么,以便更多地了解到自己過去的一些情況。他在抽屜里翻東西時(shí),看見了一封媽媽用熟悉的字體寫給他的信。他迅速折開信,帶著一種莊重感念道:
“可愛的弗蘭克:在下面抽屜里,你會(huì)看見一個(gè)牛皮紙包,里面有兩只金鷹,價(jià)值20美元。我去逝后,你會(huì)需要它們的。留著你和格雷斯用吧。這是我為我的孩子們存下來的。弗蘭克,拿著吧,我再?zèng)]有別的東西留給你了。家具可以還清我欠迪昆·平克頓的債。此外還會(huì)剩下一些什么,但我想他會(huì)全部帶走的。我真愿意有更多的東西留給你,可愛的弗蘭克。不過,‘無父之神’會(huì)關(guān)照你和格雷斯——我把你和格雷斯交托給他了。
你親愛的媽媽,露絲·弗勞爾。”
弗蘭克根據(jù)信上說的,找到了那兩只金鷹,小心地放進(jìn)自己口袋里。目前他沒有對(duì)格雷斯提起這封信,因?yàn)樗靼兹绻侠ァて娇祟D知道了,會(huì)向他索錢償還他的債務(wù)。
“弗蘭克,我準(zhǔn)備好了。”格雷斯說,走進(jìn)房間?!拔覀兛梢宰吡藛??”
“可以,格雷斯。用不著再留在這里了。”
他說話時(shí)聽見外面的門開了,一會(huì)兒后迪昆·平克頓走進(jìn)了屋。
當(dāng)?shù)侠プ哌M(jìn)房子進(jìn)入屋內(nèi)時(shí),他一慣自大的氣派絲毫沒有減少。
“請(qǐng)坐好嗎?”我們的主人翁以房主的姿態(tài)問。
“我是打算要坐。”迪昆說,并沒有坐下來。“這么說你可憐的媽媽已經(jīng)死了?”
“嗯,先生?!备ヌm克簡(jiǎn)短地回答。
“我們都會(huì)死的?!钡侠フf著,覺得應(yīng)該說點(diǎn)有關(guān)宗教信仰的話?!鞍】?!你的媽媽死得可憐吧?她沒有留下任何財(cái)產(chǎn)?”
“那不是她的錯(cuò)?!?
“當(dāng)然不是。她提過我為她預(yù)付錢購買了這些家具嗎?”
“媽媽把這一切都告訴我了,先生?!?
“啊咳!你的境況十分糟糕。但是你會(huì)得到照顧的。你應(yīng)該感謝有那么一個(gè)家,專門讓經(jīng)濟(jì)困難的人去住。”
“你說的是什么家,迪昆·平克頓?”弗蘭克問,緊緊地盯著客人的臉。
“我說的是濟(jì)貧院,那兒鎮(zhèn)上慷慨地為沒有能力養(yǎng)活自己的人提供吃住?!?
這是格雷斯第一次知道他們可能被送到那樣的家去,感到害怕。
“噢,弗蘭克!”她驚呼起來,“我們一定要去濟(jì)貧院?jiǎn)幔俊?
“不,格雷斯,別害怕?!备ヌm克安慰格雷斯?!拔覀儾粫?huì)去?!?
“弗蘭克·弗勞爾,”迪昆嚴(yán)厲地說,“不要對(duì)你妹妹亂說話?!?
“我沒有對(duì)她亂說,先生?!?
“你沒告訴她一定不要去濟(jì)貧院吧?”
“告訴了,先生。”
“那么你違抗我的權(quán)力是什么意思?”
“你對(duì)我們沒有權(quán)力。我們不是乞丐。”弗蘭克自豪地抬起頭,直視著迪昆。
“不管你們承認(rèn)不承認(rèn),你們就是乞丐。”
“我們不是。”男孩氣憤地說。
“你的錢在哪里?你的財(cái)產(chǎn)在哪里?”
“在這里,先生?!蔽覀兊闹魅宋陶f,伸出了雙手?!拔矣幸浑p有力的手,它們能幫助我和我妹妹生活下去。”
“可以問問你是否還期望住在這里,并且使用我的家具呢?”
“我沒有這個(gè)打算,先生。我不會(huì)請(qǐng)求你幫助我和格雷斯的。我要離開這座房子。我回來只是拿點(diǎn)衣服。波默瑞先生已經(jīng)請(qǐng)格雷斯和我到他家去住幾天。我還沒有決定以后干什么?!?
“你們會(huì)不得不去濟(jì)貧院的。我不反對(duì)你先去那兒。這還可以替鎮(zhèn)上節(jié)約一下呢?!?
“好啦,先生,我們得向你說再見了。格雷斯,我們走?!?/p>