第16章 注釋
- 加拿大集中營(yíng)
- 巴倫·達(dá)斯琪(Baron Alexander Deschauer)
- 1522字
- 2019-01-22 14:51:18
[1]此處為法語(yǔ),意思為:我不明白。
[2]此處為法語(yǔ),意思為:坐下,我的孩子。
[3]奧杰布瓦語(yǔ)是阿爾岡昆語(yǔ)族下的一門美國(guó)原住民語(yǔ)言。主要在加拿大和美國(guó)的一些省份使用,在加拿大是繼克里語(yǔ)之后使用人數(shù)最多的原住民語(yǔ)言。語(yǔ)言下屬的方言眾多,一般差異較大。
[4]此處為法語(yǔ),意思為:是的。
[5]溫尼伯是加拿大第八大城市,馬尼托巴省省會(huì),是原住民聚集地之一。其名...
上QQ閱讀APP看后續(xù)精彩內(nèi)容
登錄訂閱本章 >
全書(shū)完