第7章 伊麗莎白時代的塞內加翻譯
- 傳統與個人才能:艾略特文集·論文
- (英)T.S.艾略特
- 35318字
- 2019-01-11 15:05:27
沒有一個作家比塞內加對伊麗莎白時代的思想或對伊麗莎白時代的悲劇形式產生過更廣闊或更深刻的影響。為了把他的悲劇作品的伊麗莎白時代的譯本放在它們的適當背景中來介紹,必須討論三個起初看來只是勉強地聯系在一起的問題:(一)這些拉丁悲劇作品本身的性質,它們的優點和缺點;(二)在哪些方面這些悲劇作品影響了我們的伊麗莎白時代的戲劇;(三)這些譯本的歷史,它們在擴大塞內加的影響過程中所起的作用,以及作為翻譯和作為...
上QQ閱讀APP看后續精彩內容
登錄訂閱本章 >