- 哈利·波特與被詛咒的孩子(第一部和第二部)(倫敦西區原創舞臺劇的官方劇本)
- (英)J.K.羅琳
- 1620字
- 2019-02-15 19:26:40

第三場
霍格沃茨特快列車
阿不思和羅絲順著列車車廂往前走。一個恐懼萬分,另一個興奮不已。
售貨女巫推著小推車從對面走過來。
售貨女巫
親愛的,推車上的東西想要嗎?南瓜餡餅?巧克力蛙?坩堝蛋糕?
羅絲(注意到阿不思眼饞地看著巧克力蛙)
阿爾,我們需要集中注意力。
阿不思
集中注意力做什么?
羅絲
集中注意力挑選朋友呀。你知道,我爸爸媽媽就是在第一次乘霍格沃茨特快時認識你爸爸的……
阿不思
難道,我們現在就需要挑選一輩子跟誰做朋友嗎?這可有點嚇人。
羅絲
恰恰相反,這多讓人興奮啊。我是格蘭杰-韋斯萊,你是波特——肯定人人都想跟我們做朋友,我們可以挑選自己中意的。
阿不思
那我們怎么決定——進哪個包廂……
羅絲
先把它們都評估一番,再做決定。
阿不思打開一間包廂的門——看見一個孤獨的金發男孩——斯科皮——坐在里面,包廂里除他之外沒有別人。阿不思笑了笑。斯科皮也報以微笑。
阿不思
嗨!這間包廂……
斯科皮
隨便坐吧。只有我一個人。
阿不思
太好了。我們可以——進來——稍微待一會兒——沒事吧?
斯科皮
沒事兒。嗨!
阿不思
阿不思。阿爾。我——我的名字是阿不思……
斯科皮
嗨,斯科皮。我是說,我叫斯科皮。你叫阿不思。我叫斯科皮。那么你肯定是……
羅絲的表情迅速變冷。
羅絲
羅絲。
斯科皮
嗨,羅絲。你想吃幾顆我的滋滋蜂蜜糖嗎?
羅絲
我已經吃過早飯了,謝謝。
斯科皮
我這兒還有辛辣脆米巧克力、胡椒小頑童和一些果凍鼻涕蟲。這是媽媽的主意——她說,(唱)“糖果總能幫你交上朋友”。(他意識到唱歌是個錯誤)這主意可能有點蠢。
阿不思
我來一些吧……媽媽不讓我吃糖。先吃什么呢?
羅絲打了一下阿不思,沒讓斯科皮看見。
斯科皮
很容易。我一直覺得胡椒小頑童是糖果袋里最棒的。它們是能讓你耳朵冒煙的薄荷糖。
阿不思
太棒了,那我就來這個——(羅絲又打他一下。)羅絲,拜托,你能不能別再打我?
羅絲
我沒打你。
阿不思
你打我了,打得很疼。
斯科皮臉色一沉。
斯科皮
她打你是因為我。
阿不思
什么?
斯科皮
聽著,我知道你是誰,為了公平起見,你可能也應該知道我是誰。
阿不思
你知道我是誰,這話是什么意思?
斯科皮
你是阿不思·波特。她是羅絲·格蘭杰-韋斯萊。我是斯科皮·馬爾福。我媽媽和爸爸是阿斯托里亞和德拉科·馬爾福。我們幾家的父母——關系不好。
羅絲
這么說太輕描淡寫了。你媽媽和爸爸是食死徒!
斯科皮(受到冒犯)
我爸爸以前是——但我媽媽不是。
羅絲把目光移開了,斯科皮知道她為何這么做。
我知道那個傳言,都是胡說八道。
阿不思看看神情尷尬的羅絲,又看看氣急敗壞的斯科皮。
阿不思
什么——什么傳言?
斯科皮
傳言說,我父母不可能有孩子。還說我父親和祖父一心渴望有個強大的后代,為了防止馬爾福家族斷了根,他們就……他們就用時間轉換器,把我母親送回到——
阿不思
把她送回到哪兒?
羅絲
傳言說,他是伏地魔的兒子,阿不思。
一陣可怕的、令人不安的沉默。
可能都是一派胡言。我的意思是……看,你不是有鼻子嘛。
緊張的氣氛略有松動,斯科皮放聲大笑,如釋重負中帶有幾分苦澀。
斯科皮
我的鼻子跟我父親的一模一樣!我繼承了他的鼻子、他的頭發和他的姓氏。其實這也沒什么了不起的。我是說——我們父子之間也有一些問題。但是總的來說,我情愿是馬爾福家的人,而不愿意是,你們知道,黑魔頭的兒子。
斯科皮和阿不思看著對方,眼神中有了交流。
羅絲
沒錯,好吧,我們可能應該坐在別的地方。走吧,阿不思。
阿不思在凝神思索。
阿不思
不(避開羅絲的目光),我在這兒挺好。你走吧……
羅絲
阿不思。我可沒耐心等。
阿不思
我也沒指望你等我。我就待在這兒了。
羅絲看了他一秒鐘,然后離開包廂。
羅絲
很好!
包廂里只剩下斯科皮和阿不思——面面相覷,不知所措。
斯科皮
謝謝你。
阿不思
不。不。我留下來不是——為了你——我是為了你的糖果留下來的。
斯科皮
她可夠霸道的。
阿不思
是啊。對不起。
斯科皮
別。我喜歡這范兒。你愿意我叫你阿不思還是阿爾?
斯科皮咧嘴一笑,把兩顆糖扔進嘴里。
阿不思(思索)
阿不思。
斯科皮(耳朵里冒出煙來)
謝謝你為了我的糖果留下來,阿不思!
阿不思(大笑)
哇。