官术网_书友最值得收藏!

復(fù)周柳塘

【題解】

本文于萬歷十六年(1588)寫于麻城。周柳塘,即周思久。見本卷《答周柳塘》題解。當(dāng)時,以耿定向為代表的麻、黃士紳,對李贄進行了誹謗與攻擊。李贄在此信中,一方面對耿定向以“扶綱常,立人極,繼往古,開群蒙”自任的維護封建綱常的行為進行了諷刺,一方面表示了寧愿違背“不可則止”的孔子教導(dǎo),也要與之論辯到底的決心。信中對周思久追隨耿定向也進行了忠告與儆誡。

 

弟早知兄不敢以此忠告進耿老也[1]。弟向自通劄[2],此直試兄耳。乃知平生聚友講學(xué)之舉,遷善去惡之訓(xùn)[3],亦太欺人矣。欺人即自欺,更何說乎!夫彼專談無善無惡之學(xué)[4],我則以無善無惡待之[5];若于彼前而又談遷善去惡事,則我為無眼人矣[6]。彼專談遷善去惡之學(xué)者,我則以遷善去惡望之[7];若于彼前而不責(zé)以遷善去惡事,則我亦為無眼人矣。世間學(xué)者原有此二種,弟安得不以此二種應(yīng)之也耶!惟是一等無緊要人[8],一言之失不過自失,一行之差不過自差,于世無與[9],可勿論也。若特地出來,要扶綱常[10],立人極[11],繼往古[12],開群蒙[13],有如許擔(dān)荷[14],則一言之失,乃四海之所觀聽[15],一行之謬,乃后生小子輩之所效尤[16],豈易放過乎?

【注釋】

[1]“弟早知”句:萬歷十六年初,李贄曾托周思久向耿定向進“遷善去惡”的“忠告”,周未予轉(zhuǎn)達。耿老:即耿定向,見《答耿中丞》題解。

[2]向:以前。通劄:通信。劄,同“札”,書信。

[3]遷善去惡:向善而去除邪惡。遷善,語本《周易·益》:“君子以見善則遷,有過則改。”

[4]無善無惡之學(xué):王守仁曾提出“無善無惡是心之體”(《傳習(xí)錄》)的理論,把“無善無惡”視為至善的道德。并要人們恢復(fù)這種“心之體”,而“為善去惡”,以達到“存天理,滅人欲”的目的。

[5]“我則”句:李贄認為人的自然本性是最完美的,無所謂“天理”的“善”與“人欲”的“惡”,雖也是唯心的認識論,但與王守仁的“無善無惡”理論并不相同。

[6]無眼人:比喻沒有見識的人。

[7]望:責(zé)望,要求。

[8]一等:一類,一種。無緊要人:沒有地位和影響的一般人。

[9]于世無與(yù):與世無關(guān)。與,干預(yù),參預(yù)。

[10]扶綱常:維護封建的三綱五常。

[11]立人極:樹立做人的社會準則。人極,綱紀,社會準則。

[12]繼往古:繼承從前的事業(yè)。往古,從前,古昔。

[13]開群蒙:使眾人擺脫愚昧。

[14]擔(dān)荷:擔(dān)負的責(zé)任。

[15]觀聽:看到和聽到。這里指聽到。

[16]效尤:仿效壞的行為。

【譯文】

我早就知道您不敢把我托您向耿老進的忠告轉(zhuǎn)達給他。我從前給您寫信談及此意,不過是試一試您而已。由此使我認識到平生聚友講學(xué)的舉措,向善除惡的訓(xùn)誡,都太欺騙人了。欺騙他人也就是欺騙自己,還有什么可說的。耿老專談無善無惡之學(xué),我則以無善無惡的理論對待他;如若我與他再談?wù)撨@種向善除惡之事,那我實在是沒有見識了。他專注于要人們向善去惡之說,我就以此要求他;如若我不以向善去惡要求他,那我也真是沒有見識了。世間的學(xué)者原來只有這兩種主張,我怎么能不對這兩種主張有所回答呢!只有那些沒有地位和影響的人,說錯一句話不過是自己的過失,做錯一件事也只是自己的過錯,都與世無關(guān),可以不必說它。如若是特地立足當(dāng)世,要維護封建的三綱五常,要樹立做人的社會準則,要立志繼承往古的事業(yè),要使眾人擺脫愚昧,有這樣多要承擔(dān)的重任,那么說錯一句話,那四海之內(nèi)的人都會聽到,做錯一件事,后生小子輩就會仿效而做,能輕易放過?

 

如弟豈特于世上為無要緊人[1],息焉游焉[2],直與草木同腐,故自視其身亦遂為朽敗不堪復(fù)用之器,任狂恣意,誠不足責(zé)也。若如二老[3],自負何如,關(guān)系何如[4],而可輕耶!弟是以效孔門之忠告[5],竊前賢之善道,卑善柔之賤態(tài)[6],附直諒之后列,直欲以完名全節(jié)付二老,故遂不自知其犯于不可則止之科耳[7]。雖然,二老何如人耶,夫以我一無要緊之人,我二老猶時時以遷善改過望之,況如耿老,而猶不可以遷善去惡之說進乎?而安敢以不可則止之戒事二老也[8]

【注釋】

[1]豈特:何止,難道只是。

[2]息焉游焉:生活安定、悠閑。

[3]二老:指周柳塘與耿定向。

[4]關(guān)系:對事物和社會的作用和影響。

[5]忠告:與下句的“善道”,語出《論語·顏淵》:“子貢問友。子曰:‘忠告而善道之,不可則止,毋自辱焉。'”這里借用來表示對朋友要堅持勸告之意。善道,善于引導(dǎo)。

[6]善柔:與下句的“直諒”,語出《論語·季氏》:“孔子曰:‘益者三友,損者三友。友直,友諒,友多聞,益矣。友便辟,友善柔,友便佞,損矣。'”卑,鄙視。善柔,善于諂媚奉承。直諒,正直誠實。

[7]“直欲”二句:意為只是想讓您二老維持聲譽、保全節(jié)操,因此不覺地違背了孔子所說的“不可則止”的教導(dǎo)了。

[8]“而安敢”句:意為怎么敢以“不可則止”的戒條來對待你倆呢。

【譯文】

像我這樣在世上無關(guān)緊要的人,生活悠閑,也只能與草木同樣腐爛,所以我很清楚自己就像那朽敗之器物沒什么用處了,因此隨心所欲,狂放任意,也是不必責(zé)備的。像您和耿老,自負責(zé)任重大,對社會的作用和影響重大,是不可輕視的。我因此學(xué)習(xí)孔老夫子的“對朋友要忠告而善于引導(dǎo)”的教導(dǎo),實踐前賢的善于引導(dǎo),鄙視善于諂媚奉承的丑態(tài),附在正直誠實者的后列,只是想使二老完名全節(jié)保全聲譽,因此不覺地違背了孔老夫子所說的不可則止的教導(dǎo)了。雖然如此,您與耿老是怎樣的人呢,對我這個無關(guān)緊要的人,您二老還常常以向善改過來勸告我,何況像耿老,怎么可以不向他進行向善去惡的勸說呢?又怎么敢以不可則止的戒條來對待您二老呢。

 

偶有匡廬之興[1],且小樓不堪熱毒,亦可因以避暑。秋涼歸來,與兄當(dāng)大講,務(wù)欲成就世間要緊漢矣[2]

【注釋】

[1]匡廬:即廬山。傳說殷周間有匡姓兄弟七人結(jié)廬隱居于此,故稱。興:游興。

[2]“務(wù)欲”句:可能指本年秋,李贄應(yīng)周思久早先的邀請移居龍?zhí)逗シ鹪阂皇隆Ro漢,重要人物。

【譯文】

偶然生出想到廬山旅游的興趣,而且難以忍受這里的小樓熱毒,到廬山也可以避避苦暑。等到秋涼歸來,與兄大講一番,一定要努力成為世間的重要人物。

主站蜘蛛池模板: 墨玉县| 吴江市| 常州市| 成安县| 海林市| 兴隆县| 东乡县| 莫力| 南通市| 三明市| 昭觉县| 昂仁县| 麻江县| 江山市| 惠水县| 冀州市| 眉山市| 马尔康县| 天祝| 阳泉市| 济南市| 菏泽市| 富蕴县| 聂荣县| 民丰县| 惠州市| 安龙县| 金山区| 崇明县| 柯坪县| 天柱县| 大渡口区| 浮梁县| 历史| 磴口县| 山东省| 浪卡子县| 永定县| 井陉县| 祁阳县| 濮阳市|