第1章 譯者序
- 新課標最佳閱讀:湯姆·索亞歷險記
- (美)馬克·吐溫
- 726字
- 2013-09-08 21:58:57
童年,回想起來,總是充滿著快樂的調調。每天都有問不完的“為什么”;每天都會因調皮被家長和老師嘮叨;每天都不會按時回家,拐著彎兒,去了別的地兒,直到家人左找右找喊回家吃飯……幾乎每天都在哭、都在笑,每天上課等待著下課,上學等待著放學,等待著去玩怎么也玩不厭的游戲。
馬克·吐溫,這個以機智、幽默、詼諧的寫作手法而著稱于世的大文豪,就以輕松愉快的筆調,描寫了這樣一個發生在湯姆·索亞和一群小伙伴兒身上的有趣故事。
故事中的人物形象皆出自作者生活中的原型,即使現在,讀者們也能夠在現實生活中,捕捉到他們的身影:調皮搞怪但善良勇敢的湯姆·索亞,沒有受過正式教育但自由快樂過活的哈克貝利·費恩,在家長面前時常打小報告的乖乖兒希恩,還有那個為湯姆操碎心的波莉姨媽,等等。《湯姆·索亞歷險記》整個故事畫面鮮活而生動,讓人仿佛置身于十八、十九世紀的北美洲—站在密西西比河沿岸,看著幾個小孩兒劃著船,計劃著要干一番大事業。
本書是作者關于兒童文學的巔峰之作,不僅備受中小學生喜歡,許多成年人也對此故事津津樂道,就像作者序里所說:“自己原初的心愿也想讓成年人能夠回憶起自己無憂無慮的童年時光,想想自己當時在想什么,做什么,說什么,或者,干出什么有趣的事兒來。”
譯者在翻譯本書稿時,基本保留了馬克·吐溫詼諧幽默、簡單易懂的語言風格,未遇到太大的語言障礙。為了使譯作與作者的時代背景、文化背景相符,譯者參閱了《湯姆·索亞歷險記》的姐妹篇《哈克貝利·費恩歷險記》,對文中具體日期、地點、風俗等做了仔細考證。在整個翻譯過程中,譯者常被作者的描寫帶入到故事中。憶起兒時,自己從不曾像湯姆·索亞這樣隨意過,或許只是故事中的乖乖兒希德。如果時光能夠倒流,譯者希望自己可以做一回湯姆·索亞。
譯 者
三體全集(全三冊)
【榮獲世界科幻大獎“雨果獎”長篇小說獎,約翰·坎貝爾紀念獎,銀河獎特別獎】套裝共三冊,包含:《三體I》《三體II:黑暗森林》《三體III:死神永生》對科幻愛好者而言,“三體”系列是繞不開的經典之作。這三部曲的閱讀體驗和文字背后的深刻思想配得上它所受的任何贊譽。
民調局異聞錄之勉傳
這是關于一個長生不老的男人跨越兩千年的故事,在每一段歷史的角落里都曾經留下過他的名字。他曾經是一些人心中的噩夢,也曾經把一些被噩夢困擾著的人們喚醒。故事的開始他的名字叫做吳勉,故事的結局他的名字叫做無敵。
劍來(1-49冊)出版精校版
大千世界,無奇不有。我陳平安,唯有一劍,可搬山,斷江,倒海,降妖,鎮魔,敕神,摘星,摧城,開天!我叫陳平安,平平安安的平安,我是一名劍客。走北俱蘆洲,問劍正陽山,赴大驪皇城,至蠻荒天下。斬大妖,了恩怨,會舊人,歸故鄉。刻字劍氣長城,陳平安再開青萍劍宗!
龍族Ⅰ:火之晨曦(修訂版)
《龍族第2季》7月18日起每周五10點,騰訊視頻熱播中!人類歷史中,總是隱藏著驚人的秘密。在多數人所不知道的地方,人類與龍族的戰爭已經進行了幾千年。路明非的十八歲,在他最衰的那一刻,一扇通往未知國度的門轟然洞開。直升機如巨鳥般掠過南方小城的天空,在少年路明非的頭頂懸停。隱藏在歷史中的那場戰爭,就要重開大幕。歡迎來到……龍的國度!
奪嫡
【古風群像+輕松搞笑+高甜寵妻】【有仇必報小驕女X腹黑病嬌九皇子】《與君歡》作者古言甜寵新作!又名《山河美人謀》。磕CP的皇帝、吃瓜的朝臣、大事小事都要彈劾一下的言官……古風爆笑群像,笑到停不下來!翻開本書,看悍婦和病嬌如何聯手撬動整個天下!未婚夫又渣又壞,還打算殺人滅口。葉嬌準備先下手為強,順便找個背鍋俠。本以為這個背鍋俠是個透明病弱的“活死人”,沒想到傳言害人,他明明是一個表里不一、心機深沉的九皇子。在葉嬌借九皇子之名懲治渣男后。李·真九皇子·策:“請小姐給個封口費吧。”葉嬌心虛:“你要多少?”李策:“一百兩。”葉嬌震驚,你怎么不去搶!!!