02
門發(fā)出一聲嘆息,在身后關(guān)上了。
“老爸!”
他到家后,就不用再說“父親”了,因?yàn)闆]有什么危險(xiǎn)的家伙會(huì)聽到啦。
沒有回答。
那不奇怪。爸爸經(jīng)常沉浸在自個(gè)兒的思緒里,聽不到人家喊他。
他把書包直接丟在地板上,其實(shí)應(yīng)該好好地放到房間里才對(duì)。
他踢掉靴子,任它們胡亂堆著,其實(shí)應(yīng)該整整齊齊地?cái)[到帽架下面的金屬鞋架上才對(duì)。
他沖向起居室,把玄關(guān)的地毯一路拖到門檻那里,也沒顧得上管。
起居室空無(wú)一人。

“老爸!”
他的聲音在空蕩蕩的房間里回蕩、消失。他匆忙回頭跑到玄關(guān)。
“埃里克!”
沒人回答。
他四下打量,終于明白過來(lái):家里沒人。
吸塵器擱在起居室地板中央。爸爸答應(yīng)過,說他今天真的會(huì)打掃衛(wèi)生的,因?yàn)楹?jiǎn)和威利晚上要來(lái)做客。
廚房臺(tái)子上堆滿臟碟子,每天都比前一天增加幾個(gè);最底下那些還是四天前的。
“現(xiàn)在我們沒有干凈碟子用啦,”今天早上媽媽說。
“沒問題,”爸爸說,“今天我會(huì)洗碟子的。”
“你昨天也這么說,”媽媽回答。
“不過今天是當(dāng)真的,”爸爸說。
臥室里,窗簾還沒拉起。屋里殘留著夜晚發(fā)酸憋悶的空氣,床上亂七八糟地堆著被子。
杰克的屋里也暗乎乎的。
爸爸不在。他今天啥也沒干。
杰克開始擔(dān)心了。他本來(lái)以為,爸爸會(huì)在家里,因?yàn)樗饝?yīng)得好好的。
早餐時(shí),爸爸樂呵呵的,還跟他們開玩笑,所以后來(lái)一定發(fā)生了什么不妙的事,不然他不會(huì)啥都沒干。
杰克回到玄關(guān)。
爸爸的靴子在。他的皮鞋也在。不見的是他的木拖鞋。那意味著,他走不了多遠(yuǎn)。
他的外套好好地掛著。他的皮夾克也一樣。倒是沖鋒衣不見了。出門要走很遠(yuǎn)的路的時(shí)候,他才會(huì)穿這件衣服。
木拖鞋配沖鋒衣。
既走不了多遠(yuǎn),又去的是個(gè)遠(yuǎn)地兒。
真說不通。
杰克皺起眉頭。爸爸今天一定又遇到麻煩啦。
他嘆口氣。家里有個(gè)難對(duì)付的爸爸,真是件難對(duì)付的事。
好心情煙消云散。他本來(lái)一心以為,爸爸在家來(lái)著。
現(xiàn)在,獨(dú)自待在家里,好像也沒啥意思了。
他打算出門找爸爸。可是去哪兒找呢?
木拖鞋配沖鋒衣。
真是怪事。
杰克重新套上靴子,砰的一聲關(guān)上門,沖了出去。