第12章 譯者后記
- 一念桃花源:蘇東坡與陶淵明的靈魂對(duì)話(huà)
- (美)比爾·波特
- 721字
- 2018-07-02 09:29:12
如果你自己結(jié)緣此書(shū),說(shuō)明你的好奇之心驅(qū)使著你從蘇東坡和陶淵明詩(shī)中得到靈感。如果你獲贈(zèng)此書(shū),那么這位貴人希望跟你分享一程穿越時(shí)空的精神旅行。
當(dāng)今的人們大都沉迷于把事業(yè)做得高大上并樂(lè)此不疲,我也不曾例外。而在幾年前,我在攀職場(chǎng)階梯的旅途中遇見(jiàn)了比爾·波特的書(shū)《空谷幽蘭》,并有緣跟比爾結(jié)友。比爾通過(guò)在中國(guó)的訪古探幽為我們打開(kāi)了一扇窗戶(hù),讓我們看到一種所需甚少而快樂(lè)的生活方式。他本人在美國(guó)也遠(yuǎn)...
上QQ閱讀APP看后續(xù)精彩內(nèi)容
登錄訂閱本章 >
全書(shū)完
推薦閱讀
- 客里為歡事未勝:錢(qián)鍾書(shū)與藍(lán)田
- 寧夏文化發(fā)展報(bào)告.2019
- 中國(guó)文化傳統(tǒng)是寬容的
- 涼山州非物質(zhì)文化遺產(chǎn)名錄叢書(shū)(第三輯)
- 言之有范:轉(zhuǎn)型時(shí)期的文化思考
- 中國(guó)現(xiàn)代文學(xué)轉(zhuǎn)型的政治經(jīng)濟(jì)學(xué)維度:以《小說(shuō)月報(bào)》上的廣告為中心
- 比較神話(huà)學(xué)在中國(guó):反思與開(kāi)拓
- 《左傳》的文學(xué)接受與傳播研究
- 齊魯戲臺(tái)
- 《白鹿原》的文化透視
- 翻譯與文化研究新視野
- 外國(guó)文學(xué)經(jīng)典生成與傳播研究(第二卷)古代卷(上)
- 人杰的抒情志(中華千年文萃)
- 楊憲益翻譯研究
- 社會(huì)化媒體中公共危機(jī)事件的傳播機(jī)制研究