第28章 注釋
- 復(fù)仇女神
- (英)阿加莎·克里斯蒂
- 782字
- 2018-07-16 16:41:20
[1]英國北部城市。
[2]這里是訃文用語。
[3]“奈特”的英文寫法為Knight,“畢夏普”為Bishop,這兩個詞在國際象棋中分別指“馬”和“士”。
[4]“卡斯?fàn)枴奔碈astle,“魯克”即Rook,都有“車”的意思,也有“欺詐”的意思。
[5]寄生植物的吸根。
[6]布羅德里伯,英文為Broadribb,含有身材魁梧之意。
[7...
上QQ閱讀APP看后續(xù)精彩內(nèi)容
登錄訂閱本章 >
全書完