第24章 漢室衰(一)
- 詩詞里的三國演義
- 蘭亭染墨
- 805字
- 2017-08-14 12:39:13
光武中興興漢世,上下相承十二帝。桓靈無道宗社墮,閹臣擅權為叔季。無謀何進作三公,欲除社鼠招奸雄。豺獺雖驅虎狼入,西州逆豎生淫兇。王允赤心托紅粉,致令董呂成矛盾。渠魁殄滅天下寧,誰知李郭心懷憤。神州荊棘爭奈何,六宮饑饉愁干戈。人心既離天命去,英雄割據分山河。后王規此存兢業,莫把金甌等閑缺。生靈糜爛肝腦涂,剩水殘山多怨血。我觀遺史不勝悲,今古茫茫嘆黍離。人君當守苞桑戒,太阿誰執全綱維。
注解
本詩寫漢室衰微,后人哀嘆之作
光武:劉秀
十二帝:從光武帝到漢獻帝十二位皇帝
桓靈:漢桓帝劉志、漢靈帝劉宏(簡單的說就是兩昏君)
宗社:宗廟和社稷,泛指國家
閹臣:太監
叔季:末世
社鼠:小人
豺懶:這里指太監
虎狼、西州逆豎:董卓
赤心:赤膽忠心
紅粉:美女,這里說貂蟬
致令:致使
渠魁殄滅:首領死亡
荊棘:這里說困難
饑饉:糧食缺乏
干戈:戰爭
天命:上天的命令,或者說是護佑
割據:分裂疆土
兢業:兢兢業業
金甌:金的盆盂;比喻疆土之完固,亦用以指國土
等閑:隨便
生靈糜爛、殘山剩水:說百姓受苦,山河殘破
遺史:前人史書
黍離:今不如昔,國破家亡的哀痛
苞桑:桑樹的根本,指牢固的根基
太阿:泰阿(又名太阿),十大名劍之一,是歐冶子和干將兩大劍師聯手所鑄,楚國鎮國至寶,風胡子稱泰阿劍是把威道之劍
綱維:法度
白話譯文
從光武中興到現在一共傳了十二個皇帝。桓帝和靈帝兩個昏君,讓宦官掌權,從此朝政進入了末世,何進掌權以后希望殺掉這幫小人,誰知道把小人殺了,董卓又進來了,王允用貂蟬離間了董卓和呂布,呂布殺了董卓,誰知道李傕,郭汜心懷怨恨。全國各地都在打仗,而且還是大荒之年,連皇宮里都缺糧食,又是打仗,又是在饑荒日子沒法過了!上天不保佑呀。四方裂土,生靈涂炭。漢獻帝是個明君,兢兢業業的守護祖宗基業,哪怕一寸的土地也不輕易流失,但還是難以回天,百姓苦不堪言。我這個看書的人讀到這里也很傷心,國家將亡的滋味感同身受。皇上一心守護國家的穩固,有誰能拿著太阿寶劍助他一臂之力呢