第13章 別人其實是你的一面鏡子
- 尋找人生的坐標(biāo)(英文愛藏雙語系列)
- 吳文智 方雪梅主編
- 1244字
- 2013-08-02 22:23:05
Others are Only Mirrors of You
佚名 / Anonymous
The first time you meet someone, in the first moment you form an impression in your mind of that person. Your reactions to other people, however, are really just barometers for how you perceive yourself. Your reactions to others say more about you than they do about others. You cannot really love or hate something about another person unless it reflects something you love or hate about yourself. We are usually drawn to those who are most like us and tend to dislike those who display those aspects of ourselves that we dislike.
Therefore, you can allow others to be the mirror to illuminate more clearly your own feelings of self-worth. Conversely, you can view the people you judge negatively as mirrors to show you what you are not accepting about yourself.
To coexist peacefully with others, you will need to learn tolerance. A big challenge is to shift your perspective radically from judgment of other to a lifelong exploration of yourself. Your task is to assess all the decisions, judgments you make onto others and to begin to view them as clues to how you can heal yourself and become whole.
I recently had a business lunch with a man who displayed objectionable table manners. My first reaction was to judge him as offensive and his table manners as disgusting. When I noticed that I was judging him, I stopped and asked myself what I was feeling. I discovered that I was embarrassed to be seen with someone who was chewing with his mouth open and loudly blowing his nose. I was astonished to find how much I cared about how the other people in the restaurant perceived me.
Remember that your judgment of someone will not serve as a protective shield against you becoming like him. Just because I judged my lunch partner as offensive does not prevent me from ever looking or acting like him. In the same way, extending tolerance to him would not cause me to suddenly begin chewing my food with my mouth open.
When you approach life in this manner, those with whom you have the greatest grievances as well as those you admire and love can be seen as mirrors, guiding you to discover parts of yourself that you reject and to embrace your greatest qualities.
第一次見到某人時,在第一瞬間,你的腦海里會形成一個印象。你對他人的反應(yīng),其實就像你如何看待自己的晴雨表,更多的是反映出你自己,而不是其他人。你不可能真正喜歡或討厭他人的某個方面,除非它反射出你對自身某方面的喜好。通常,我們靠近與自己類似的人,而那些展示出我們自身某個不喜歡的方面的人,往往令我們討厭。
所以,你以他人為鏡,能更清楚地折射出你對自我價值的感受。反過來,對于你不認(rèn)同的人,你也能以之為鏡,顯露出對自身不滿意的方面。
要與他人和睦相處,你必須學(xué)會容忍。你要從根本上轉(zhuǎn)變視角,不去評判別人,而是不斷地反省自身,而這是一個巨大的挑戰(zhàn)。你的任務(wù)是,以你對別人作出的所有的決定、評判為線索,來改進(jìn)和完善自我。
最近,我與一位客戶一起吃午飯,他吃飯的樣子實在令我很反感。我的第一反應(yīng)就是:他粗魯無禮,吃飯的樣子令人惡心。當(dāng)我意識到自己正評判他時,便停下來,捫心自問是什么感受。被人看到與這么個張著嘴咀嚼、大聲擤鼻涕的人在一起,我發(fā)現(xiàn)自己感到很難堪。我還發(fā)現(xiàn)自己很在乎餐館里其他人對我的看法,這讓我感到很驚訝。
記住,你對他人的評判并不意味著你就不會像他那樣。比如,僅僅因為我評判那位客戶粗魯無禮,并不能保證我永遠(yuǎn)都不會有像他那樣的行為。同樣,如果我容忍他的行為,也并不會因此突然張嘴咀嚼。
假如你用這種方式走進(jìn)生活,你就能同時以你最不滿的人,和你最尊敬、最愛的人為鏡,指引你發(fā)現(xiàn)自身的缺陷,同時欣賞自己的最佳品質(zhì)。
記憶填空
1. Your reactions to people, however, are really just barometers for you perceive yourself. Your reactions to others say more about you than they do about others. You really love or hate something about another person it reflects something you love or hate about yourself.
2. Just I judged my lunch partner as offensive does not prevent me from ever looking or acting like him. In the way, extending tolerance to him would not me to suddenly begin chewing my food with my mouth .
佳句翻譯
1. 所以,你以他人為鏡,能更清楚地折射出你對自我價值的感受。
2. 你的任務(wù)是,以你對別人作出的所有的決定、評判為線索,來改進(jìn)和完善自我。
3. 記住,你對他人的評判并不意味著你就不會像他那樣。
短語應(yīng)用
1. The first time you meet someone, in the first moment you form an impression in your mind of that person.
in the first moment:在第一時刻
2. Just because I judged my lunch partner as offensive does not prevent me from ever looking or acting like him.
prevent from:阻止;制止;妨礙
- 美國語文:中學(xué)版(中)
- 約翰·斯坦貝克短篇小說集:The Short Novels of John Steinbeck(英文版)
- 那些激勵我前行的身影(每天讀一點英文)
- 諾貝爾文學(xué)獎獲得者代表作品:幽靈人力車4(英文版)
- 頭腦特工隊=Inside Out(迪士尼英文原版)
- 看《緋聞女孩》,跟時尚idol學(xué)最地道美語
- 美國語文(小學(xué)版下)
- 馬丁·伊登(雙語譯林·壹力文庫)
- 寫給學(xué)生的世界地理: A CHILD’S GEOGRAPHY OF THE WORLD(英文版)
- 飄(英文原版)
- 大街
- 紫青稞:英文
- 園丁集·新月集·飛鳥集(純愛·英文館)
- 英國語文1(英漢雙語全譯本)
- 歐·亨利短篇小說選(純愛·英文館)