第5章 我永遠(yuǎn)的金薔薇
- 其實(shí)低俗
- 姚貞
- 1022字
- 2011-10-17 11:17:13
凡是經(jīng)典,大概都可以不考慮背景。童話般的愛意和優(yōu)美,應(yīng)該是一本好書永遠(yuǎn)令人動情的吸引力所在??墒墙?jīng)典都不是憑空誕生的,它的母體,它長成后在各地讀者間的傳播交流,都帶著特別的背景因素,這些因素也構(gòu)成了經(jīng)典附帶的和被賦予的另一種親和力。
巴烏斯托夫斯基的好友,年長他一歲的愛倫堡向世界貢獻(xiàn)了名作------長篇小說《解凍》。
我們每個人都想象著那個人人熱烈向往的時代,這是一個永久而幸福的和平的時代,自由、理智的勞動的時代。在這個時代里,飽經(jīng)風(fēng)霜的人類理應(yīng)享受安寧和幸福。
一旦這個時代到來,一旦光明的太陽在擺脫了恐懼和暴力的明媚大地的極為純凈的上空升起,人們就會懷著深深的感激之情懷念所有那些為了這個時代的到來而貢獻(xiàn)了自己的勞動、天才和生命的人。
巴烏斯托夫斯基一貫微小的細(xì)聲細(xì)氣之外嚴(yán)肅、激動的慷慨陳詞,暗示一塊世界上面積最大的凍土之國文化返春時節(jié)的風(fēng)聲。站在民族和人類的大地上。其實(shí),無論“解凍”與否,蘇維埃俄羅斯時期文學(xué)大師們都以個人對藝術(shù)和人格的虔敬和對國家民族的赤誠,支撐著俄羅斯文學(xué)始終不曾塌陷的高峰。比如帕斯捷爾納克,他的《日瓦戈醫(yī)生》在國內(nèi)備遭意識形態(tài)的嚴(yán)厲批判,獲得諾貝爾獎的消息傳回來,蘇聯(lián)政府的回答是:領(lǐng)獎可以,但領(lǐng)獎后不得回國,但是帕斯捷爾納克的最終選擇令人肅然起敬,他在這樣的時刻放棄了博取更大的國際名利的機(jī)會,他沒有走出俄羅斯半步。藝術(shù)、人道、尊嚴(yán)、愛意、祖國……這便是俄羅斯文學(xué)大地的恒定性,是《金薔薇》這種無與倫比的美文必然要在俄羅斯誕生的底氣。
這是《金薔薇》中的句子,是我理想中的烏托邦,我不敢奢望自己有巴烏斯托夫斯基的成就,更不會奢望有一種文學(xué)的土壤供我成長,但我可以毫不心虛的坦言:我的文字建立在我的生命體驗(yàn)之上。夭折與否,我無力把握,只因熱愛,我希望它表達(dá)另一種自由。
這種自由能喚醒和我一樣敬畏生命的人,并且在遙遠(yuǎn)的地方和我依舊能默契的微笑,一念天堂,一念地獄,不知道有多少人每一天都在用自己蠢笨的邏輯強(qiáng)加給這世界一規(guī)矩,凡是與他們邏輯不符的人都會被視為另類,受到被排斥的困擾,人與人之間有多遠(yuǎn)?狂妄有多少就有多遠(yuǎn)。
誰能說清一只曬核桃的松鼠是否和我們一樣懂得花的芳香,迷醉自然的神奇!我的世界也許不是地獄,你肯和我一起走么,行囊是空的,只放夢想?
我想見些什么故事呢?我沒法把握,因?yàn)橛幸惶焖麄冦@進(jìn)了我的腦子,揮之不去,我計(jì)劃著他們的所作所為,不是的驚喜出現(xiàn)在腦海,過了一陣,他們邊遠(yuǎn)去了,為了留住他們,我拿起了筆。