最新章節(jié)
書友吧第1章 度心第一
吏者,能也,治之非易焉。
譯文:官員是有才干的人,管理他們不是一件容易的事。
仁者,鮮也,御之弗厚焉。
譯文:品德高尚的官員是很少的,對待他們不能過于寬厚。
志大不朝,欲寡眷野。
譯文:志向遠大的人不愿在朝為官,欲望少的人則會留戀民間。
才高不羈,德薄善詐。
譯文:才能突出的人往往不受約束,品德低下的人則通常善于欺詐。
民之所畏,吏無懼矣。
譯文:百姓所畏懼的事情,官吏通常并不害怕。
狡吏恃智,其勇必缺,迫之可也。
譯文:狡猾的官吏倚仗自己的智慧,其勇氣必然有所欠缺,通過施加壓力可以制服他。
悍吏少謀,其行多疏,挾之可也。
譯文:兇悍的官吏往往缺少謀略,其行事多有疏漏,通過挾制他可以令其屈服。
廉吏固傲,其心系名,譽之可也。
譯文:正直清廉的官吏通常比較固執(zhí)和高傲,他們內心看重名聲,通過贊譽他就可以役使他。
治吏治心,明主不棄背己之人也。
譯文:管理官吏的關鍵在于掌握他們的內心,英明的君主不會輕易拋棄曾經(jīng)背叛過自己的人。
知人知欲,智者善使敗德之人焉。
譯文:了解一個人就要了解他的欲望,有智慧的君主善于使用品德有虧的人。