
遮蔽的天空(同名電影原著)
最新章節(jié)
書(shū)友吧 4評(píng)論第1章 《遮蔽的天空》導(dǎo)讀
托拜厄斯·沃爾夫[1]
1949年,保羅·鮑爾斯出版了《遮蔽的天空》,這是二十世紀(jì)最具原創(chuàng)性,甚至可以說(shuō)最富想象力的小說(shuō)之一。
故事主角波特·莫斯比和他的妻子姬特是我們這個(gè)時(shí)代特有的流亡者:這對(duì)夫婦在物質(zhì)上豐裕富足,精神上卻無(wú)所皈依,世界上的任何地方——或者說(shuō)家鄉(xiāng)的每一個(gè)角落——都無(wú)法讓他們感覺(jué)安全,這是戰(zhàn)爭(zhēng)帶來(lái)的浩劫造成的后果。為了逃避滿(mǎn)目瘡痍的歐洲村莊,他們決定在北非游蕩,但這卻是個(gè)錯(cuò)誤的選擇。在寂靜空曠的沙漠和天空中,強(qiáng)烈的與世隔絕感摧毀了他們的自我認(rèn)知(波特的護(hù)照被偷了,他感覺(jué)自己“死了一半”),也顛覆了他們對(duì)彼此關(guān)系的信念。
當(dāng)然,懷疑是背叛的序曲。他們開(kāi)始在所有方面背叛彼此,直至背叛成為一種本能。姬特拋棄了生命垂危的波特,轉(zhuǎn)投另一個(gè)男人的懷抱。“多快樂(lè)啊,”她想道,“不必負(fù)責(zé)任——不必為即將發(fā)生的事情作決定!”后來(lái)她成了阿拉伯商人貝爾卡西姆的小妾,在絕對(duì)的臣服中,姬特找到了“無(wú)須思考的滿(mǎn)足,一種她很快就視為理所當(dāng)然的狀態(tài),接著就像毒品一樣,再也離不開(kāi)它”。
貝爾卡西姆對(duì)她失去興趣以后,姬特離開(kāi)了他的家,去尋找另一個(gè)像他一樣的男人。她覺(jué)得“只要和貝爾卡西姆有任何一點(diǎn)兒相似之處的造物都能像貝爾卡西姆一樣令她愉悅”。只要有人能主宰她,姬特毫不在意對(duì)方的身份,因?yàn)樗荒茉诒恢髟字姓业阶约骸7▏?guó)殖民當(dāng)局最終找到姬特的時(shí)候,她沒(méi)有任何身份證明文件,對(duì)自己的名字也毫無(wú)反應(yīng)。
姬特的墮落是創(chuàng)傷所致,但最令人不安的是,她拒絕承擔(dān)意識(shí)和責(zé)任的重負(fù)。“為什么不干脆放棄呢?”早在她成為貝爾卡西姆的禁臠之前,早在她仍在沙漠中游蕩時(shí),她就這樣想過(guò)。“她正奮力抵觸自身的存在。她所想做的不過(guò)是照常吃飯睡覺(jué),然后順從地迎接征兆的降臨。”她能想到的最嚴(yán)厲的懲罰是什么?“他們會(huì)強(qiáng)迫她站在一面大鏡子前,對(duì)她說(shuō):‘看啊!’……黑色的夢(mèng)境將會(huì)被打碎,恐怖之光將會(huì)源源不斷地照進(jìn)來(lái)……”
有人說(shuō),《遮蔽的天空》像一場(chǎng)噩夢(mèng);這本書(shū)的字句太容易讓我們迷失其中,因?yàn)樗挡刂环N非現(xiàn)實(shí)的恐懼。這部小說(shuō)的力量恰恰在于,它迫使我們直面現(xiàn)實(shí)——每個(gè)人內(nèi)心深處都藏著一個(gè)充滿(mǎn)誘惑力的聲音,告訴你拒絕責(zé)任、拒絕選擇的勞苦將帶來(lái)莫大的自由,哪怕正是那些選擇造就了今日的你。渴求隨波逐流的“無(wú)須思考的滿(mǎn)足”并不新鮮,但要滿(mǎn)足這種欲望,我們現(xiàn)代人有無(wú)數(shù)種方法:極權(quán)主義意識(shí)形態(tài)、極權(quán)主義宗教、毒品、權(quán)威崇拜、大眾市場(chǎng)廣告、電視成癮、色情作品,如果你對(duì)這些東西有所疑慮,那么還有宿命論心理學(xué)和社會(huì)學(xué)孜孜不倦地告訴你,自由意志完全就是文化強(qiáng)加于你的幻覺(jué)。
這些東西毫不留情地侵蝕著個(gè)人的價(jià)值感,我們節(jié)節(jié)敗退的抵抗是我們這個(gè)時(shí)代舞臺(tái)上最引人注目的一出戲劇。《遮蔽的天空》以堅(jiān)定不移的目光觀察這樣的掙扎,冷靜而中立地描繪了走向投降的每一步。就像《太陽(yáng)照常升起》和《火山下》一樣,鮑爾斯的小說(shuō)清晰記錄了那個(gè)歷史和精神上的關(guān)鍵時(shí)刻,使之成為每個(gè)人記憶中揮之不去的畫(huà)面,仿佛一塊文字的琥珀。歸根結(jié)底,那不是塵封的歷史,而是屬于我們的時(shí)刻。
我第一次讀到這本書(shū)是在1980年,那時(shí)候它已經(jīng)出版了差不多三十年,但它獨(dú)特的力量仍深深吸引著我。三十多年后展卷重讀,我發(fā)現(xiàn)它的力量依然沒(méi)有消失——事實(shí)上,它對(duì)我的影響甚至比過(guò)去更強(qiáng)。這或許應(yīng)該部分歸功于鮑爾斯對(duì)氛圍的熟練控制。他的語(yǔ)言純粹、直接、冷靜而自信,在最尋常的生活與最奇異、最可怕或者最滑稽的場(chǎng)景中不動(dòng)聲色地從容游走,絕不透露作者對(duì)書(shū)中角色以及他們?cè)庥龅某醭惺苣芰Φ氖录泻慰捶āK臄⑹氯缟裨挵悴蝗葜靡桑谑俏覀冃膼傉\(chéng)服地接受了他,像接受神話一樣,無(wú)須任何說(shuō)明或解釋。
《遮蔽的天空》問(wèn)世后,鮑爾斯又發(fā)表了一本短篇小說(shuō)集。《脆弱的獵物》出版于1950年,它與《遮蔽的天空》一脈相承,甚至進(jìn)入了更陌生、更令人不安的領(lǐng)域。這本書(shū)中的角色不再被動(dòng)地接受自我的毀滅,他們似乎在主動(dòng)尋求毀滅。在《遙遠(yuǎn)的插曲》中,一位可能是美國(guó)人的語(yǔ)言學(xué)教授來(lái)到一座偏遠(yuǎn)的撒哈拉小鎮(zhèn),他在這里舉目無(wú)親——只有一段模糊的記憶:大約十年前他曾到過(guò)這座小鎮(zhèn),并和鎮(zhèn)上的咖啡館主人有過(guò)幾分交情。他沒(méi)有什么明確的目的,只是“決定”要去這里。就像莫斯比夫婦在同一片土地上經(jīng)歷的一樣,這位教授的遭遇也不太美妙。
咖啡館主人已經(jīng)死了。教授跟告訴他這個(gè)消息的侍者聊了幾句,雖然對(duì)方明顯有些看不起他。因?yàn)橄氚堰@位侍者留在身邊,教授雇了他做中間人,打算從敵對(duì)的游牧部落手里買(mǎi)幾個(gè)駱駝乳房做的盒子。教授和侍者在月夜里踏上了一段前往懸崖之巔的危險(xiǎn)旅程,這樣的一意孤行很容易讓人想起波特·莫斯比的蠢行,不過(guò)教授的結(jié)局更加悲慘。他們發(fā)現(xiàn)了一具尸體,又遭到了野狗的攻擊,但教授繼續(xù)前行。他不相信那個(gè)侍者,也知道部落里的人非常危險(xiǎn)。盡管內(nèi)心充滿(mǎn)疑慮和恐懼,他卻發(fā)現(xiàn)自己無(wú)力回頭。侍者在懸崖邊緣拋棄了他,但教授仍不肯退縮,他獨(dú)自一人沿著懸崖向下攀爬,進(jìn)入下方的沙漠。部落里的人抓住了他,割掉他的舌頭,又給他穿上一身壓平的錫鐵罐綴成的衣服,教他上下跳躍揮舞胳膊來(lái)取悅他們。充滿(mǎn)好奇心的追尋者把自己變成了一件滑稽又無(wú)益地穿著本國(guó)文化渣滓的珍奇玩物。
這個(gè)故事精妙絕倫,如果說(shuō)《遮蔽的天空》寓示了個(gè)人意志的衰落,《遙遠(yuǎn)的插曲》則讓我們看到了人們對(duì)臣服乃至遺忘的渴求。這本選集中其他的故事同樣令人不安,它們大多發(fā)生在摩洛哥和拉丁美洲。事實(shí)上,《脆弱的獵物》是意蘊(yùn)最深遠(yuǎn)、行文最優(yōu)美、余韻最悠長(zhǎng)的文學(xué)作品之一。和《遮蔽的天空》一樣,這本選集甫一問(wèn)世便被推崇為大師之作。
從《脆弱的獵物》出版到1999年鮑爾斯去世,這三十五年里[2]鮑爾斯共出版了約二十本書(shū)——包括短篇小說(shuō)集、詩(shī)集、游記、譯作、長(zhǎng)篇小說(shuō)和自傳。這些作品的講述角度多樣,你可以從中看到各種身份的視角:男人、女人、歐洲人、阿拉伯人、牧師、瘋子、商人、乞丐、動(dòng)物和靈魂——有時(shí)候幾個(gè)不同的視角會(huì)出現(xiàn)在同一個(gè)故事里,嚴(yán)峻、詼諧、暴力和感官體驗(yàn)相映成趣,出人意料地交織成藝術(shù)的杰作。我們與波特和教授一起踏上懸崖邊緣的旅程,不知向?qū)⒁I(lǐng)我們走向何方。這樣的不確定性讓我們很容易被他神秘莫測(cè)的意圖與飄忽不定的情緒捕獲。字跡和紙張漸漸隱去,他的作品如音樂(lè)般直接,在記憶中烙下不可磨滅的印記。鮑爾斯宛如當(dāng)代的抄寫(xiě)員,他為那些沒(méi)有受過(guò)教育但有趣的人記事立傳,并以自己和主角的名義出版發(fā)行。很少有小說(shuō)家會(huì)做出這種舉動(dòng)。
簡(jiǎn)而言之,鮑爾斯以持續(xù)不斷的杰出作品證明了自己,他不愧為最嚴(yán)肅、最實(shí)至名歸的文學(xué)藝術(shù)家。但是,很長(zhǎng)一段時(shí)間里,鮑爾斯的諸多杰作均已絕版——包括我剛才提到的那兩部大師之作——直到20世紀(jì)70年代,黑雀出版社和艾克出版社才重新出版了他的作品。這無(wú)疑是件值得慶賀的事,但愿這套再版作品能讓新一代的讀者愛(ài)上鮑爾斯。
我覺(jué)得保羅·鮑爾斯不會(huì)在意名氣的起起伏伏。我不認(rèn)識(shí)他,但我熟悉他的作品,無(wú)論描寫(xiě)的是殺人犯、癔癥者還是身披錫鐵罐的教授,他的筆觸總是那么冷靜。我們不妨把目光放得長(zhǎng)遠(yuǎn)一點(diǎn)兒,就像在鮑爾斯眼前被卡車(chē)門(mén)夾斷指尖的那位阿拉伯老人一樣:“他盯著它看了一眼,默默抓了把隨處可見(jiàn)的塵土,然后將斷掉的指頭拼回原來(lái)的位置,將塵土撒在上面,輕聲說(shuō)道,‘感謝安拉。’”
獻(xiàn)給簡(jiǎn)