官术网_书友最值得收藏!

孤鶩共長天
2020-03-23 21:13:23
不知道為什么,每次看西方那邊翻譯過來的文學作品,總是有一種廢話太多的感覺。每次都在想書里面這些無關緊要的敘述,描寫對人物的刻畫,情節(jié)的推進,情感的表達,主旨的體現(xiàn)有什么作用?可能是東方和西方的語言體系、文化不同吧,看像日本那邊翻譯過來的小說的時候,這種感覺就明顯弱得多,結構也很緊湊,劇情也很精彩,沒那么多廢話。現(xiàn)在看到第三章了,雖然知道未知全貌,不予置評的道理,但是這個劇情還不進入正題的話,我真看不下去了。
暫無回復,趕快搶沙發(fā)吧

QQ閱讀手機版

主站蜘蛛池模板: 沧州市| 霍州市| 鄂伦春自治旗| 蓬安县| 芦溪县| 萨迦县| 喀什市| 密山市| 石台县| 通城县| 吉木萨尔县| 韶关市| 犍为县| 成都市| 大埔区| 连山| 绥中县| 射阳县| 平顺县| 平湖市| 顺平县| 双辽市| 平遥县| 桦甸市| 桂东县| 丹巴县| 德州市| 三明市| 灵寿县| 布拖县| 罗定市| 浦江县| 泸水县| 济阳县| 彭阳县| 贵港市| 稷山县| 延庆县| 青海省| 吕梁市| 红河县|