官术网_书友最值得收藏!

冰與火
2019-11-19 17:38:38
還不錯(cuò)
前面比較平淡,到后面逐漸引人入勝
暫無回復(fù),趕快搶沙發(fā)吧
更多書評
www.
2021-05-19 11:27:26
這翻譯一般
書友2021030176534194474
2018-02-01 14:31:45
書中的人物被簡·奧斯丁描述得栩栩如生(特別喜歡達(dá)西先生) 讀時(shí)叫人沉醉其中 簡直比電視劇還生動 也不會有很狗血的劇情或巧合 只是書中的一些地點(diǎn)人名要分辨很久(實(shí)在不了解英國)會再讀一次 更直觀的深入了解這個(gè)故事 這是我目前讀過所有書中最值得品味、推薦的。
這本書也反映了英國舊社會個(gè)別不雅風(fēng)氣(從人物形象反映出) 也讓我了解了英國的一些民風(fēng)民俗和文化(也會聯(lián)想到我國的文化習(xí)俗 都各具特色)這也使各國讀者更加深入地感受這本書的勝人之處。
種種原因不能一時(shí)全部談?wù)?總之這部書令人贊嘆不已!
書友20230530115416038471844
2022-10-16 00:16:15
心馳神往的愛情,真讓人回味無窮
心馳神往的愛情,真讓人回味無窮
CherishSam
2020-09-30 16:41:17
舊社會階級升級記
閱讀開篇,純粹覺得是舊社會趨炎附勢,巴結(jié)權(quán)貴,指腹為婚,男女不平等的各種描述,讀到後來伊莉莎白和達(dá)西的愛情,倒是越發(fā)覺得有趣。也正如英式小說一般娓娓道來,沒有大風(fēng)大浪,很適合在午後的莊園邊喝下午茶邊閱讀,讀完可以為親朋好友午後伴著錫蘭紅茶的談資。之前讀過文評,也有英語原著在手,這種翻譯過來的文學(xué),多多少少會失去本身文學(xué)的美感,所以也說「詩歌是拒絕翻譯的」。其中很多情節(jié),以及遣詞造句,都為研究英國舊社會的寶貴材料。這種英式郡縣的悠閒生活和寬敞的莊園環(huán)境真是令人嚮往啊!
U70915148
2020-02-07 23:14:37
很好看
喜歡伊麗莎白與達(dá)西

QQ閱讀手機(jī)版

主站蜘蛛池模板: 那坡县| 沙坪坝区| 蓬安县| 巩留县| 郴州市| 凉城县| 康保县| 江山市| 务川| 邹城市| 河西区| 博爱县| 耿马| 九江县| 盈江县| 康保县| 响水县| 招远市| 祁东县| 德阳市| 罗江县| 漯河市| 北京市| 赤城县| 西宁市| 都兰县| 宜兰县| 拜泉县| 虹口区| 满洲里市| 甘南县| 西安市| 西昌市| 安阳县| 仪征市| 区。| 义马市| 凌源市| 固原市| 宜阳县| 玉屏|