官术网_书友最值得收藏!

勵耘語言學刊(2020年第1輯)
會員

《勵耘語言學刊》是北京師范大學文學院主辦的學術集刊,為半年刊,主要刊發漢語言文字學領域的研究成果。現已被“中國期刊網”、“萬方數據”、“維普網”等文獻數據庫收錄,屬于《中文社會科學引文索引(CSSCI)》(2017-2018)來源集刊。2020年第1輯(總第32輯),涉及語言文字學多個領域。文字學方面的文章,有李洪智《試論行、草書影響下的異寫字及其衍生現象》等,音韻學及語音學方面的文章,有張茜茜、丁治民《再論敦煌韻書殘卷P二〇一七之性質》、鄧強《再論晚唐五代西北方音疑母的演變》等,訓詁學及詞匯學方面的文章,有吳飛《鄭玄“禮者體也”釋義》、歐佳《魚之別屬,厥號曰鮫:我國古文獻所見“鮫魚”考略》、李玉平《也說〈生經?舅甥經〉中的“俘囚”》等,小學專書研究方面的文章,有劉青松《〈釋名疏證補〉的語言學批評》、鄭妞《〈慧琳音義〉校勘十則——兼論〈慧琳音義〉引書與〈玉篇〉的關系》、辛睿龍《〈必須雜字〉的考釋與整理——兼論山西雜字的文獻語言學價值》,語法研究方面的文章,有刁晏斌、黃雅擎《新型構式“被+X”后續發展變化研究》、單韻鳴《基于自然語料的廣州人粵語代際差異研究》等。

北京師范大學文學院主辦 ·語言文字 ·25.6萬字

通用文書寫作技法研究
會員

《通用文書寫作技法研究》內容分為緒論、總論和分論三大部分,緒論在對該書所及基本概念——“通用文書”和“寫作技法”廓清后,從問題研究的必要性和研究的途徑與方法對該書內容研究的源起進行說明。總論是寫作理論部分,有綱領性作用,主要針對通用文書寫作中基本理論——寫作意圖的最終實現、寫作者主體作用的發揮、行文中的文氣堅守、語言模式的恰當選擇進行闡釋。分論對通用文書中常用的7種法定文書和4種非法定文書的寫作技法進行說明,每一個文種都包括一般寫作技法和特殊寫作技法兩部分,這部分內容中包括本人多年教學和科研成果,有些內容此前以論文形式發表在各類相關學術期刊上。《通用文書寫作技法研究》所述問題是“寫作技法”,在內容安排上力求直奔主題,對每一個文種的定義、特點、寫作要求等在必須和夠用前提下不作展開,直接進入對技法的說明,這是與一般應用寫作類著作不同之處,此其一。其二,該書所述寫作技法包括一般寫作技法和特殊寫作技法,既可引導讀者入門,亦可使讀者登堂人室。一般寫作技法是每個文種的基本寫作技法,可供初學者掌握文種寫作基本方法之使用;特殊寫作技法是本人在教學和研究過程中對各個文種寫作規律的獨特發現,是該書的精華所在,可供在掌握了基本寫作技法后,對文種寫作有進一步提高需求者之使用。其三,寫作技法是寫作學的核心問題,在目前應用寫作學研究一片沉寂中,該書針對寫作技法的理論闡述多少對應用寫作學形成會有助推作用,亦可供學界同人作為研究墊腳石。

王瑞玲 ·語言文字 ·21.7萬字

譯路峰景:名家談翻譯(中)
會員

《譯路峰景——名家談翻譯》三部曲的初衷是出版一本實用性較強、匯集名師觀點的書籍,以真正提升讀者的翻譯技能、開拓讀者的翻譯視野。較之于市面上的其他翻譯類書籍,《譯路峰景——名家談翻譯》三部曲的特色在于,本書集結了國內翻譯一線的35位名家及16位老一輩前賢,以實踐性、實用性為導向,為廣大翻譯愛好者、外語學習者及研究者提供了難能可貴的指導資料。上中冊以一線名家撰稿為主,并少量收錄其過去曾發表的名篇佳作。按照翻譯性質和類型,上冊包括“翻譯理念與標準”“時政翻譯”兩大專題。中冊包括“聯合國翻譯”“應用型翻譯”“大數據時代的翻譯”三大專題。每個專題中,學者們結合自身翻譯經歷,圍繞該專題涉及的譯技譯論、心得感悟、實戰經驗展開探討。本書下冊分為“文學翻譯”“訪談實錄·老一輩前賢”及“譯人研究·老一輩前賢”。“訪談實錄”分別收錄了與8位老一輩翻譯家進行的對話訪談。“譯人研究”收錄了學者撰寫的有關另外8位老一輩翻譯家的研究評論文章。這些老一輩前賢以其對翻譯事業的執著追求和辛勤耕耘,為我國文學傳播事業作出了巨大貢獻。他們深厚的文學底蘊、廣博的學科知識、嚴謹的治學之道為年輕譯者樹立了典范。

李新烽 白樂主編 ·語言文字 ·21.7萬字

QQ閱讀手機版

主站蜘蛛池模板: 峨山| 岱山县| 长宁县| 青阳县| 资溪县| 长海县| 南投县| 阳朔县| 侯马市| 康马县| 友谊县| 叶城县| 任丘市| 漳州市| 郁南县| 镇原县| 新疆| 洪雅县| 织金县| 搜索| 荔浦县| 上杭县| 邢台市| 印江| 鄂州市| 武鸣县| 高尔夫| 上栗县| 子长县| 蒙阴县| 安溪县| 本溪市| 桑植县| 商洛市| 磐安县| 余庆县| 枣庄市| 垫江县| 海门市| 福海县| 呼伦贝尔市|