登錄???|???注冊
以費舍爾和皮爾士等為代表的語言學家認為語言和所指代的事物之間存在象似性,體現在語言的發音、詞的表意、句法的結構和順序、以及文學文本中。該書對這些語言學家這方面的研究和他們關于符號和符號的象似性的論述等進行梳理和介紹,并且通過舉例子的方法對英漢字形、字義中的象似性做了對比分析。最后還通過分析文本《李爾王》、《長生殿》和《詠水仙》,以實例表明了象似性在文學文本中的體現。
侯斌 馮曉花 楊智慧 ·語言文字 ·16.4萬字
上世紀八十年代開始,情態成為日語語言學的一個研究熱點。到了九十年代后期,情態終于作為一個語法范疇在日語語法體系中占據了一席之地,擁有了與語態、時態、體態同等的地位。但是,與語態、時態、體態的研究相比,日語情態的研究還不是很成熟,語義上情態涉及面過于寬泛,情態表現數量龐大,圍繞情態的基本概念學者分歧較大。《日語情態與認知情態研究》分為上下兩部分,上半部分針對上述情態的研究現狀,在分析先行研究的基礎之上,回到原點重新思考“到底什么是情態?”這個本質性問題,利用“參與”這一概念界定了情態的定義,將日語情態分為“主語參與型”、“事態參與型”、“命題參與型”、“相互參與型”四種,并對每一種類型進行了詳細論述。下半部分重點分析了認知情態,即“命題參與型”情態的主要表現形式。《日語情態與認知情態研究》還從語言類型學、語法化學說的角度,分析了日語情態的語法化路徑;并結合認知語言學的觀點,提出了用于描述認知情態的“認知心理分析模型”。
蔣家義 ·語言文字 ·8.5萬字
本書收錄了北京工商大學外國語學院三四十位教師在2016年度的論文,文章類型涉及了翻譯理論研究、語音學研究、教學法探討與教學習得、教學管理及實驗教學的探索等,語種以英語為主,兼有法語、日語。這些作者中有教授、副教授、講師,有博士、碩士、海歸學者,他們都具有多年的教學經驗,并且目前都工作在外語教學的第一線。作者以自己的親身體會結合經典理論形成了獨特的文風和對實踐有指導意義的觀點。
劉紅艷 劉明宇 ·語言文字 ·19.6萬字
1644年,中國東北以滿族為主體的清政權入關以后,在漢語這一強勢語言的影響下,熟習滿語的滿人越來越少,因此雍正以降,出現了一批用當時的北京話注釋翻譯的滿語會話書和語法書。這批教科書的目的是教授旗人學習滿語,卻無意中成為早期北京話的珍貴記錄。《清代滿漢合璧文獻萃編》首次對這批文獻進行了大規模整理,對北京話溯源和滿漢語言接觸研究具有重要意義,也將為滿語研究和滿語教學創造極大便利。由于底本多為善本古籍,研究者不易見到,本書將以重排、點校、注釋加影印的形式出版,內容為智信所著之經典教材《百條》。
(清)智信 (清)博赫 ·語言文字 ·1.7萬字
在本書中,作者從對修改的認識到修改實踐,全面講解了文章修改。作者從何為修改、修改的意義、清點已有、尋找論點、完善結構、心存讀者6方面,講解了如何正確認識修改,如何修改能讓文章更加清晰、完整,并在保證嚴謹性的同時易于讀者閱讀。本書對學生、研究人員的學術寫作等非虛構類寫作有指導和幫助作用,能幫助讀者完善寫作方法,提升寫作能力,樹立修改意識和嚴謹、負責的寫作態度。
(美)威廉·杰爾馬諾 ·語言文字 ·11.2萬字
《文獻語言學》為學術集刊,每年兩輯。主要欄目有:經典重刊、原創報道、學術綜述、爭鳴書評、青年論壇。本刊著重刊發原創性研究作品,主要包括文獻語言學理論與方法、漢字與漢字史、訓詁與詞匯史、音韻與語音史、語法與語法史、方俗語與方言史、語文與語言學史等研究領域的最新成果。也刊登學術熱點與重點的研究綜述、有重要影響的學術著作的書評、重要論題的純學術爭鳴或商榷性文章,并刊布具有重要學術價值的文獻語言學研究資料。本刊更強調扶持年輕學者。
華學誠主編 ·語言文字 ·19.4萬字
在本書中,作者用通俗易懂的語言和豐富的練習與案例,講解了如何寫好,并講好故事。本書對故事的要素、故事骨架的搭建、故事細節如何豐富、如何用他人的反饋進行故事修改、如何把故事講述給他人做出了詳細、清晰的講解,并附有相關練習,幫讀者發現好創意、有效地創作和潤色故事,并自信地把故事講出來。書中的講故事練習與游戲既有趣又實用,例文也生動且富有文學感,利于讀者參考學習。本書能幫助想要進行小說寫作、故事講述的讀者更好地學習故事寫作與講述技巧。
(美)科里·羅森 ·語言文字 ·11萬字
1644年,中國東北以滿族為主體的清政權入關以后,在漢語這一強勢語言的影響下,熟習滿語的滿人越來越少,因此雍正以降,出現了一批用當時的北京話注釋翻譯的滿語會話書和語法書。這批教科書的目的是教授旗人學習滿語,卻無意中成為早期北京話的珍貴記錄。《庸言知旨》成書于嘉慶七年(1802),是清代最重要的滿漢合璧會話書之一,作者宜興為清宗室重臣。書中三百余數量極為客觀的話條均以滿漢口語對照的形式呈現,題材包羅萬象,涉及京旗生活的方方面面,是研究當時的旗人社會和語言面貌的重要資料。書中漢文部分記錄了當時受到滿語影響的北京話或北方話,不僅對研究清代北京話來源以及詞匯語法面貌具有重要意義,也為滿漢語言接觸研究提供了重要素材。
(清)宜興編著 ·語言文字 ·1.7萬字
《辦公室常用文書寫作一本通》系統闡述了行政類、指示類、報告類、領導講話類、會議材料及致辭等多種文書體裁撰寫的原則、程序、方法、規則及寫作技巧,附有精選范例,具有參照價值。本書為領導干部以及各類辦公室工作人員從事文書寫作與文書處理工作提供了方便,讓讀者能輕松應付工作中的文書寫作諸多難題,為工作帶來意想不到的方便。這是一部既有嚴格規范標準,又有較強實用價值的工具書,一本在手,書寫公文無憂!
高邑編著 ·語言文字 ·12.9萬字
孫學峰《漢字形態論》為國家社科基金重大招標項目“漢字教育與書法表現”的階段性成果,分為上、中、下三編,緊扣漢字在人作為漢字使用主體的能動作用下表現出“形態”概念,分別論述漢字符號、漢字符號的生成和漢字書法藝術相互聯系、相互制約的三個層面,揭示出現各個層面的形態及其原因,又力求前者作為后者的基礎和前提,后者則必須依托前者才能得到實現和提升,從而推動漢字學研究與書法研究中一些具體而實際的問題的解決。
孫學峰 ·語言文字 ·10.9萬字
漢語和日語中存在著大量字形相同、但語義、詞性不盡相同的詞匯,簡稱為“中日同形詞”(如:“緊張”和「緊張」、“犧牲”和「犠牲」等),這些詞對于中國的日語學習者來講是容易產生誤用的。目前中日兩國關于中日同形詞的誤用研究雖然為數眾多,但其焦點均只鎖定語義和詞性其中的一方的誤用,從未有人研究過語義和詞性的雙重誤用。本專著聚焦對中國的日語學習者來講語義和詞性均易產生誤用(即雙重誤用)的中日同形詞(例如:「資源はとても緊張です」(資源很緊張)、「父はとても勤労な人です」(父親是個很勤勞的人)中的中日同形詞「緊張」、「勤労」即屬于語義和詞性的雙重誤用),通過嚴謹的文獻調查抽取出這類詞,從對比語言學的角度對其異同點進行中日對照。而后,針對中國的日語學習者進行誤用調查,分析誤用類型和傾向,并從應用語言學的角度提出解決對策。
王燦娟 ·語言文字 ·6.5萬字
《增廣賢文》作為歷史上的啟蒙讀物之一,集中華優秀傳統文化之大成,是人生諸多方面的結晶,是中華傳統文化領域里的璀璨明珠。本書以上海昌文書局印行的《繪圖增廣賢文》(1946年版)一書為底本,在原文的各話題基礎上,分立出話段,該話段視被為一個單元,選出了此單元中的重、難點詞語和較為特殊的句式,對它們展開現代漢語注譯,然后對那些關鍵詞、句也配以簡易的英語譯釋,對原文句式、話題作必要的闡釋的同時,給出翻譯建議,最后呈現出完整的英語譯文。
李英垣 ·語言文字 ·8萬字
本書是研究漢代士人與漢代文學諸多問題的學術專著。全書以“災異屢現與文本記述”“諸子頻出與文章撰著”“士人流動與文學自覺”與“士風異動與文風變遷”為專題,探討了漢代士人在政治、學術、思想等領域的活動以及這些活動所引發的災異書寫、政論書寫、流動書寫與心靈書寫。士人既是各類文本書寫的發起者,同時也以自身的文學活動卷起了漢代政治、學術、思想等領域的風云,向后人展示了一代士人的文學世界。
楊霞 ·語言文字 ·16.1萬字
本書屬《外語科研方法入門叢書》。本書內容由研究型教學催生而成,先后以各種形式試用于華中師范大學、黑龍江大學和廣東外語外貿大學,試驗對象為英、俄、法、德、日、西等語種的研究生、部分本科生和青年教師。小科研,指難度小、篇幅小、門檻相對低的小規模科學研究。所謂“小”,或指字數少的知識性總結;或指涉及面較窄的粗淺式研究;或指難度低的普及性科研;或指發表園地不大、以大眾閱讀為主的寫作。根據活動規模,小科研可分為小文章、小譯文和小課題。小文章字數不過三千,小譯文字數一般也在三千字以內;小課題一般限于較窄范圍內某個較小的研究對象;難度不大,多為知識性總結,傳播性譯介,初淺式研究。外語小科研,簡言之,指對外國語言、文學與文化三大領域某個知識性和學術性小問題進行譯介與研究的科學活動,或對其中某個大問題作簡要的譯介與研究。外語科研欲登堂入室,得先摸到門徑。本書屬于入門式初級讀本,旨在激起科研興趣,培養初步的科研能力。本書的目標讀者為:外語專業本科生、研究生、中小學外語教師、高校外語青年教師等四類讀者。
黃忠廉 劉麗芬 ·語言文字 ·17萬字
《甘肅方音字匯》提供41個漢語方言的字音材料。這41個方言點包括:蘭州、紅古、永登、榆中、白銀、靖遠、天水、秦安、甘谷、武山、張家川、武威、民勤、古浪、永昌、張掖、山丹、平涼、涇川、靈臺、酒泉、敦煌、慶陽、環縣、正寧、鎮原、定西、通渭、隴西、臨洮、漳縣、隴南、文縣、宕昌、康縣、西和、臨夏市、臨夏縣、合作、舟曲、臨潭。列出北京音以資比較。全書收字1500個,用國際音標注音,按《方言調查字表》的中古音系排序,每個字的反切及音韻地位依照《古今字音對照手冊》。本書比較完整地反映了甘肅漢語方言的語音差別,是甘肅方言研究、普通話教學、公安刑偵的重要參考資料。
朱富林編著 ·語言文字 ·3.3萬字
本書以中日的邀請會話為出發點,通過對中日邀請會話的對比分析,來解析中日言語行為的特點。以會話結構為視角,通過對中日會話結構,以及中日邀請會話中邀請者與被邀請者的語言使用特點,來觀察中日邀請會話的言語行為的特征,總結中日邀請會話的結構特點,考察中日禮貌原則的規律特征。研究表明,雖然在邀請會話中,中日邀請者與被邀請者的語言行為特征有很大不同,但是其特點是有規律可尋的,中日之所以會經常出現摩擦,與中日會話的特質,以及中日禮貌原則的著重點不同有很大關系。并對中日附和語的使用,會話結構,禮貌原則等進行了綜合闡述與分析。
劉丹丹 ·語言文字 ·11.3萬字
本書論述了清華中文測試研發的前期準備、研究的學科定位和研究方法等方面,基本反映了清華中文測試研發團隊對這些問題的思考和探討。
李曼麗 ·語言文字 ·9.1萬字
北京外國語大學國家語言能力發展研究中心一直以來持續關注國外語言生活狀況,本著“他山之石,可以攻玉”的理念,通過采集國外語言輿情,試圖為我國語言政策的制訂提供借鑒。在國家社科基金、教育部人文社科重點研究基地重大項目和國家語委“十二五”科研項目支持下,我們利用信息檢索技術,對國外主流媒體有關語言生活事件的新聞報道進行采集分類,形成每月一期的《世界語言戰略資訊》。本書即以近年來的資訊文本為藍本,從中摘取部分國外語言事件,試圖刻畫國外生活狀況,研究者可以借由對國外語言生活的考察,了解其背后的民眾語言意識形態和國家語言政策出臺的動因。
熊文新 王克非 ·語言文字 ·16.5萬字
《句式參量互動配置機制研究》建立起漢語句式結構自變量和功能因變量參數的匹配識解模式,全面探索句式結構自變量和功能因變量之間的系統性對應關系,考察句式不同層面的合格條件,歸納句式內部詞項跟句式整體意義的匹配機制,貫通句式群落之間既對立又交叉的內在關系,揭示制約和支配句式配置規律的類型學機制及其認知基礎,總結認知模式與語義、句法之間多元化等級與臨摹表征規律,發現漢語句式家族群落之間既對立、又交叉的動因及其變換條件和理據,揭示出漢語句式內部成分之間的整體補償調控機制和類型學配置原理。適合語言學專業以及漢語國際教育專業的本科生、研究生以及教師閱讀。
陳忠 ·語言文字 ·14.2萬字
本教材為北京大學漢語教育學院和日本立命館大學孔子學院聯合編寫的漢語教材。這是一套嚴格意義上的國別化漢語教材,編寫中充分考慮到日本人士學習漢語的具體情況,從漢日語言的特點出發進行有針對性的講解,發揮日本人士的優勢,利用日語的特點進行教學,并編制相關的練習。本套教材共分初級上下、準中級上下、中級上下和準高級上下,計8冊。初級下共12課,講授漢語基本句型,以口語為主,兼及書面語。
陳敏 章天明 張恒悅 (日)岡田英樹 ·語言文字 ·3697字
網站合作:傅女士 fuli.a@yuewen.com
雙新用戶(設備和賬號都新為雙新用戶)下載并登錄后1-20天最多可免費領取20本會員/單訂書且可免費讀10天
Copyright (C) 2025 m.cqxianglaokan.com All Rights Reserved 上海閱文信息技術有限公司 版權所有 粵公網安備 44030002000001號 ???? 增值電信業務經營許可證:粵B2-20090059???? 互聯網ICP備案號: 粵B2-20090059-5 ???? 舉報電話:010-59357051 營業執照 網絡文化經營許可證:滬網文 (2023) 3296-228號 網絡出版服務許可證:(署)網出證(滬)字第055號????互聯網宗教信息服務許可證:滬(2023)0000015
QQ閱讀手機版