第64章
- 太陽(yáng)照常升起:The Sun Also Rises(英文版)
- (美)歐內(nèi)斯特·海明威
- 1038字
- 2017-12-26 11:12:33
"Don't get bloody," Romero said, and grinned. The crowd wanted him. Several boys shouted at Brett. The crowd was the boys, the dancers, and the drunks. Romero turned and tried to get through the crowd...
上QQ閱讀APP看后續(xù)精彩內(nèi)容
登錄訂閱本章 >
推薦閱讀
- 約翰·斯坦貝克短篇小說(shuō)集:The Short Novels of John Steinbeck(英文版)
- 選一種姿態(tài),讓自己活得無(wú)可替代
- 改變世界的精彩演講·富可敵國(guó)的比爾·蓋茨:漢英對(duì)照
- The sorrows of young Werther (少年維特之煩惱)(英文版)
- 伴你一生的英語(yǔ)美文:總有些風(fēng)景讓人難以忘懷
- 仰望生命的陽(yáng)光:英漢對(duì)照
- 我來(lái)為你歌唱:雙語(yǔ)(泰戈?duì)柦?jīng)典詩(shī)選Ⅱ)
- 尋夢(mèng)環(huán)游記 Coco(迪士尼英文原版)
- The Old Man and the Sea老人與海(名家名著名釋導(dǎo)讀版)
- 茶花女
- 諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng)獲得者代表作品:幽靈人力車2(英文版)
- 中國(guó)戲劇典籍英譯
- 隱蔽的臉:英文
- 莎士比亞十四行詩(shī)集(雙語(yǔ)譯林·壹力文庫(kù))
- No Water Cleaner than Tears 沒有比淚水更干凈的水