- 傅雷譯約翰·克利斯朵夫(全4冊)
- (法)羅曼·羅蘭
- 323字
- 2019-01-05 06:45:11
約翰·克利斯朵夫
《約翰·克利斯朵夫》的藝術形式,據作者自稱,不是小說,不是詩,而有如一條河。以廣博浩瀚的境界,兼收并蓄的內容而論,它的確像長江大河,而且在象征近代的西方文化的意味上,尤其像那條橫貫歐洲的萊茵。
本書一方面描寫一個強毅的性格怎樣克服內心的敵人,反抗虛偽的社會,排斥病態的藝術;它不但成為主人公克利斯朵夫的歷險記,并且是一部音樂的史詩。另一方面,它反映二十世紀初期那一代的斗爭與熱情,融合德、法、意三大民族精神的理想,用羅曼·羅蘭自己的話說,仿佛是一個時代的“精神的遺囑”。
這部近代古典巨著,初譯本是于十年前問世,先后印行七版。茲由原譯者全部重譯,風格較初譯尤為渾成。全書百余萬言,仍分四冊,陸續按期刊行。第一冊于本年八個月前月份出版。