何兆武翻譯的那些西方學術經典,從盧梭的《論人類不平等的起源和基礎》《社會契約論》和帕斯卡的《思想錄》到羅素的《西方哲學史》曾滋養過我的青少年時代。他學貫中西,卻并無留洋的經歷,當人們驚訝他把那些艱深的學術書譯得如此曉暢、明白時,他只是淡淡地說:“我沒有留過學,就是西南聯大和清華學的基礎。主要是我譯這些有興趣。”這些譯著都是利用晚上的業余時間偷偷完成的。毫無疑問,他作為一個翻譯家的名聲和成就都遠遠超...
上QQ閱讀APP看后續精彩內容
登錄訂閱本章 >
何兆武翻譯的那些西方學術經典,從盧梭的《論人類不平等的起源和基礎》《社會契約論》和帕斯卡的《思想錄》到羅素的《西方哲學史》曾滋養過我的青少年時代。他學貫中西,卻并無留洋的經歷,當人們驚訝他把那些艱深的學術書譯得如此曉暢、明白時,他只是淡淡地說:“我沒有留過學,就是西南聯大和清華學的基礎。主要是我譯這些有興趣。”這些譯著都是利用晚上的業余時間偷偷完成的。毫無疑問,他作為一個翻譯家的名聲和成就都遠遠超...