與《浪漫主義的起源》的做法一樣,基于相同理由(見該書148-149頁),我將引文出自的參考文獻一并放在正文之后,標明頁碼和開頭的詞語,指出引文出自的段落。
應當告知讀者,伯林的引文不止出自英文著作,有時候他引文非常隨意,夾雜了自己的釋義。總的說來,我不想把它們弄得太精確,因為這樣做經常降低讀者的共鳴,不過,我偶爾在注釋部分逐字逐句給出原文。在少數情況下,根據自己的了解,我列出參考文獻,提...
上QQ閱讀APP看后續精彩內容
登錄訂閱本章 >
與《浪漫主義的起源》的做法一樣,基于相同理由(見該書148-149頁),我將引文出自的參考文獻一并放在正文之后,標明頁碼和開頭的詞語,指出引文出自的段落。
應當告知讀者,伯林的引文不止出自英文著作,有時候他引文非常隨意,夾雜了自己的釋義。總的說來,我不想把它們弄得太精確,因為這樣做經常降低讀者的共鳴,不過,我偶爾在注釋部分逐字逐句給出原文。在少數情況下,根據自己的了解,我列出參考文獻,提...