官术网_书友最值得收藏!

第1章 TO ALBERTO CACCIA

Let me begin by informing you,that this new novel does not present the proposed sequel to my last work of fiction--"The Fallen Leaves."The first part of that story has,through circumstances connected with the various forms of publications adopted thus far,addressed itself to a comparatively limited class of readers in England.When the book is finally reprinted in its cheapest form--then,and then only,it will appeal to the great audience of the English people.I am waiting for that time,to complete my design by writing the second part of "The Fallen Leaves."

Why?

Your knowledge of English Literature--to which I am indebted for the first faithful and intelligent translation of my novels into the Italian language--has long since informed you,that there are certain important social topics which are held to be forbidden to the English novelist (no matter how seriously and how delicately he may treat them),by a narrow-minded minority of readers,and by the critics who flatter their prejudices.You also know,having done me the honor to read my books,that I respect my art far too sincerely to permit limits to be wantonly assigned to it,which are imposed in no other civilized country on the face of the earth.When my work is undertaken with a pure purpose,Iclaim the same liberty which is accorded to a writer in a newspaper,or to a clergyman in a pulpit;knowing,by previous experience,that the increase of readers and the lapse of time will assuredly do me justice,if I have only written well enough to deserve it.

In the prejudiced quarters to which I have alluded,one of the characters in "The Fallen Leaves"offended susceptibilities of the sort felt by Tartuffe,when he took out his handkerchief,and requested Dorine to cover her bosom.I not only decline to defend myself,under such circumstances as these--I say plainly,that I have never asserted a truer claim to the best and noblest sympathies of Christian readers than in presenting to them,in my last novel,the character of the innocent victim of infamy,rescued and purified from the contamination of the streets.I remember what the nasty posterity of Tartuffe,in this country,said of "Basil,"of "Armadale,"of "The New Magdalen,"and Iknow that the wholesome audience of the nation at large has done liberal justice to those books.For this reason,I wait to write the second part of "The Fallen Leaves,"until the first part of the story has found its way to the people.

Turning for a moment to the present novel,you will (I hope)find two interesting studies of humanity in these pages.

In the character called "Jack Straw,"you have the exhibition of an enfeebled intellect,tenderly shown under its lightest and happiest aspect,and used as a means of relief in some of the darkest scenes of terror and suspense occurring in this story.Again,in "Madame Fontaine,"I have endeavored to work out the interesting moral problem,which takes for its groundwork the strongest of all instincts in a woman,the instinct of maternal love,and traces to its solution the restraining and purifying influence of this one virtue over an otherwise cruel,false,and degraded nature.

The events in which these two chief personages play their parts have been combined with all possible care,and have been derived,to the best of my ability,from natural and simple causes.In view of the distrust which certain readers feel,when a novelist builds his fiction on a foundation of fact,it may not be amiss to mention (before I close these lines),that the accessories of the scenes in the Deadhouse of Frankfort have been studied on the spot.The published rules and ground-plans of that curious mortuary establishment have also been laid on my desk,as aids to memory while I was writing the closing passages of the story.

With this,I commend "Jezebel's Daughter"to my good friend and brother in the art--who will present this last work also to the notice of Italian readers.

W.C.

Gloucester Place,London:

February 9,1880.

為你推薦
遲來的周先生
會員

青梅竹馬到相看兩厭,簡橙從周聿風的肋骨變成一塊雞肋骨,成了他故事里的蛇蝎美人,惡毒女配。后來兩人解除婚約,所有人等著看她笑話,她轉身嫁給前未婚夫的小叔,那個高不可攀,無人敢染指的矜貴男人。簡橙救過周庭宴一次,求過他兩次。第一次周聿風想悔婚,她求周庭宴幫她挽留,第二次她想悔婚,她求周庭宴幫她恢復自由身。周庭宴說事不過三,救命之恩只能滿足她三個愿望,于是第三次…簡橙:“小叔,你缺老婆不?”

麻衣神算子
會員

爺爺教了我一身算命的本事,卻在我?guī)腿怂懔巳蚊螅x開了我。從此之后,我不光給活人看命,還要給死人看,更要給……

三體全集(全三冊)
會員

【榮獲世界科幻大獎“雨果獎”長篇小說獎,約翰·坎貝爾紀念獎,銀河獎特別獎】套裝共三冊,包含:《三體I》《三體II:黑暗森林》《三體III:死神永生》對科幻愛好者而言,“三體”系列是繞不開的經典之作。這三部曲的閱讀體驗和文字背后的深刻思想配得上它所受的任何贊譽。

棺香美人
會員

我出生的時候,江水上漲,沖了一口棺材進了我家。十五年后,棺材打開,里面有個她……風水,命理……寫不盡的民間傳說,訴不完的光怪陸離。

與晉長安(宋軼、丞磊主演《與晉長安》原著)
會員

大將軍之養(yǎng)女黎霜鎮(zhèn)守大晉邊疆,一次外出碰見一個奇怪的小孩,這小孩咬了她并吸了她的血。善心大發(fā)的女將軍把他回軍營養(yǎng)了起來,卻沒想到這孩子身上竟然大有秘密:白天是小孩,朝夕相處;夜晚化身黑面騎士,向她直球追愛。當黎霜逐漸淪陷的時候卻發(fā)現這小孩竟然是敵國世子,這戀愛還怎么談!

主站蜘蛛池模板: 建平县| 浦江县| 新泰市| 如皋市| 杂多县| 余江县| 桓台县| 金沙县| 皮山县| 淮滨县| 永城市| 潮州市| 定结县| 墨竹工卡县| 宾川县| 紫金县| 凤台县| 廉江市| 左权县| 金沙县| 满城县| 红河县| 博罗县| 庆阳市| 安龙县| 龙井市| 南汇区| 宁海县| 松溪县| 凉城县| 梅河口市| 罗山县| 雅安市| 盖州市| 龙海市| 平舆县| 宁夏| 文昌市| 开鲁县| 卫辉市| 陆川县|