第11章 又(心灰盡,有發(fā)未全僧)
- 納蘭性德全集第一冊:詞集
- (清)納蘭性德
- 454字
- 2016-11-02 22:08:04
宿雙林禪院[1]有感
心灰[2]盡,有發(fā)未全僧。風(fēng)雨消磨生死別,似曾相識只孤檠[3]。情在不能醒。
搖落[4]后,清吹[5]那堪聽。淅瀝暗飄金井[6]葉,乍聞風(fēng)定又鐘聲。薄福薦傾城[7]。
【注釋】
[1]雙林禪院:萬歷四年始建于北京西郊二里溝附近的西域雙林寺。此寺遺址在如今紫竹院公園南門內(nèi)。
[2]心灰:佛教語,指心中的世俗雜念。此處謂心如死灰,極言消沉。
[3]檠:燈架,也指燈。
[4]搖落:本指葉子凋殘零落,后引申為人事凋零。
[5]清吹:清脆悠揚的管樂。
[6]金井:古代詩人用以描述井欄雕飾華美之井。也可引申為有井的庭院。
[7]傾城:形容容貌絕美之女子,此處指所悼念的亡人。
【賞析】
性德之妻盧氏卒后,曾厝柩于京城外雙林寺,此詞即寫詞人夜宿禪院時的傷感。陸游《衰病有感》一詩云“在家元是客,有發(fā)亦如僧”,而盧氏亡后,詞人心如死灰,來到禪院也感到自己已如僧人一般。他曾經(jīng)以為經(jīng)過一番風(fēng)雨沖刷,隨著時間的流逝,自己的苦痛也會有所削弱。可看著枯黃的梧桐葉飄零于井欄之上,聽著遠(yuǎn)處傳來的隱約鐘聲,依然有一種撕心裂肺的感覺。