- 彩圖全解五經(jīng)(彩圖精裝)
- 姬昌 思履
- 474字
- 2019-03-01 19:28:19
國(guó)風(fēng)·鄭風(fēng)
周宣王始封其弟友于鄭地,即今陜西西安附近。后鄭桓公死,武公即位,遷至新鄭,即今河南新鄭。《鄭風(fēng)》是鄭地民歌,內(nèi)容多與男女戀情有關(guān)。共有21篇。
◎風(fēng)雨◎
【原文】
風(fēng)雨凄凄 ①,雞鳴喈喈 ②。既見(jiàn)君子 ③,云胡不夷 ④?
風(fēng)雨瀟瀟 ⑤,雞鳴膠膠 ⑥。既見(jiàn)君子,云胡不瘳 ⑦!
風(fēng)雨如晦 ⑧,雞鳴不已 ⑨。既見(jiàn)君子,云胡不喜!
【主旨講解】
這是一支重逢之歌。一個(gè)風(fēng)雨凄迷的早晨,柵欄下的雞群在咯咯叫著亂竄,憂傷的女主人公打開(kāi)門(mén),這時(shí)久征遠(yuǎn)地的男人突然回來(lái)了,令她驚喜不已。詩(shī)篇節(jié)奏輕快,摹景抒情高度融合,場(chǎng)面有聲有色。
【注解】
①凄凄:寒涼,陰冷。②喈喈:雞叫的聲音。③既:終于。④云胡:為何,為什么。夷:平靜。⑤瀟瀟(xiāo):風(fēng)雨急驟的樣子。⑥膠膠:雞叫的聲音。⑦瘳(chōu):病愈。⑧晦(huì):昏暗。⑨已:停止。
【譯文】
風(fēng)雨交加陰又冷,雞鳴喈喈報(bào)五更。丈夫已經(jīng)回家來(lái),心情為何不平靜?
疾風(fēng)驟雨冷瀟瀟,雞叫咯咯報(bào)天明。丈夫已經(jīng)回家來(lái),心病為何不痊愈?
凄風(fēng)冷雨天地昏,雄雞報(bào)曉不停歇。丈夫已經(jīng)回家來(lái),心中為何不高興?

既見(jiàn)君子,云胡不喜!
◎子衿◎
【原文】
青青子衿 ①,悠悠我心 ②。縱我不往,子寧不嗣音 ③?
青青子佩 ④,悠悠我思。縱我不往,子寧不來(lái)?
挑兮達(dá)兮 ⑤,在城闕兮 ⑥。一日不見(jiàn),如三月兮!
【主旨講解】
這篇詩(shī)主題是等候戀人。叢林圍繞的城樓上,四面空蕩,一位姑娘躑躅其中,心煩意亂,幽怨男友不來(lái)相會(huì),令她飽受相思煎熬,繼而引發(fā)了一系列的猜想、疑問(wèn)和怨懟。詩(shī)篇結(jié)構(gòu)簡(jiǎn)約,語(yǔ)言通俗,心理刻畫(huà)真切入神。
【注解】
①衿(jīn):衣領(lǐng)。②悠悠:思念不已的樣子。③寧:豈,難道。嗣(sì):繼續(xù)。音:音信。嗣音:即保持聯(lián)系。④佩:指身上佩玉石的綬帶。⑤挑:跳躍。達(dá):放恣。《毛傳》:“挑達(dá),往來(lái)相見(jiàn)貌。”⑥闕(què):城門(mén)兩邊的高臺(tái)。
【譯文】
青青的是你衣領(lǐng)的顏色,悠悠思念的是我的心。即使我不去看你,你為何不捎個(gè)音信?
青青的是你佩帶的顏色,悠悠的是我的思念。即使我不去看你,你為何不來(lái)?
走來(lái)走去,心神不寧,在城門(mén)邊的高臺(tái)里。只有一天沒(méi)見(jiàn)面,好像隔了三個(gè)月!
◎出其東門(mén)◎
【原文】
出其東門(mén),有女如云 ①。雖則如云,匪我思存 ②。縞衣綦巾 ③,聊樂(lè)我員 ④。
出其闉阇 ⑤,有女如荼 ⑥。雖則如荼,匪我思且 ⑦。縞衣茹藘 ⑧,聊可與娛。
【主旨講解】
這是一支情有獨(dú)鐘的愛(ài)情之歌。步出城東門(mén)外,兩邊美女云集,然而這些衣著耀眼、燦爛如錦的小姐們,并沒(méi)有令詩(shī)人心迷意亂,產(chǎn)生放棄探望城外村莊那位久藏在心的白衣青巾的姑娘的念頭。他只愛(ài)她一人。詩(shī)篇對(duì)比明朗,結(jié)構(gòu)規(guī)整。

出其東門(mén),有女如云。
【注解】
①如云:形容眾多。②思存:思念,念念不忘。③縞(ɡǎo)衣:白衣。綦(qí)巾:淺綠色的佩巾。④聊:且。樂(lè):使動(dòng)用法,使……樂(lè)。員:同“云”,語(yǔ)氣詞。⑤闉(yīn)阇(dū):古代城門(mén)外層的半環(huán)形城墻,用以掩護(hù)城門(mén),又名曲城。⑥荼(tú):茅草的白花,盛開(kāi)時(shí)濃茂美麗。如荼:形容女子美麗。⑦且(jū):語(yǔ)氣詞。⑧茹(yú)藘(lǘ):植物名,即茜草,其根可作紅色染料,這里借指紅色頭巾。
【譯文】
出那東門(mén),女子多如云。雖然多如云,不是我的意中人。素衣青佩巾,喜歡又相親。
出那曲城門(mén),女子美如花。雖然美如花,不是我的意中人。素衣紅佩巾,與她同歡樂(lè)。
◎野有蔓草◎
【原文】
野有蔓草 ①,零露兮 ②。有美一人,清揚(yáng)婉兮 ③。邂逅相遇 ④,適我愿兮 ⑤。
野有蔓草,零露瀼瀼 ⑥。有美一人,婉如清揚(yáng) ⑦。邂逅相遇,與子偕臧 ⑧。
【主旨講解】
這是一支清新的愛(ài)情短歌。早春的郊外,叢草嫩軟,露珠閃光,詩(shī)人驅(qū)車(chē)在路,與一眉目清秀的姑娘偶然相遇,彼此都陡然心動(dòng)了。詩(shī)篇格調(diào)朗暢,意象質(zhì)地純凈,抒情質(zhì)樸簡(jiǎn)練。
【注解】
①蔓:蔓延。②零:落。露:露水。(tuán):露水多的樣子。③清揚(yáng):形容眉清目秀。婉:美好柔媚的樣子。④邂逅:不期而遇。⑤適:適合、符合。愿:心愿。⑥瀼瀼(ránɡ):露水大的樣子。⑦如:而。⑧偕:一起。臧:善,美。一說(shuō)通“藏”,指藏到幽僻的地方。
【譯文】
蔓草青青,長(zhǎng)在曠野里。晶瑩剔透,露珠滴滴。美麗姑娘,眉清目秀,溫柔多情。偶于路上巧相遇,情意相投合我愿。
蔓草青青,長(zhǎng)在曠野里。晶瑩剔透,露珠串串。美麗姑娘,眉清目秀,溫柔多情。不期而會(huì)巧相遇,情投意合兩心歡。
◎溱洧◎
【原文】
溱與洧,方渙渙兮 ①。士與女,方秉兮 ②。女曰:“觀乎?”士曰:“既且 ③。”“且往觀乎 ④!”洧之外,洵且
樂(lè) ⑤。維士與女 ⑥,伊其相謔 ⑦,贈(zèng)之以芍藥 ⑧。
溱與洧,瀏其清矣 ⑨。士與女,殷其盈矣 ⑩。女曰:“觀乎?”士曰:“既且。”“且往觀乎!”洧之外,洵且樂(lè)。維士與女,伊其將謔 ?,贈(zèng)之以芍藥。
【主旨講解】
這是一支節(jié)日情歌。上巳節(jié)來(lái)了,冰雪消融,春風(fēng)拂岸,溱河、洧河綠波晃蕩,少年男女成群在戶(hù)外游樂(lè)踏青,其中一對(duì)情投意合,邀請(qǐng)參加盛會(huì),并互贈(zèng)芍藥,訂下了永好的盟約。詩(shī)篇句法多變,境界開(kāi)放,人物塑造活潑傳神,民俗畫(huà)面形象生動(dòng)。
【注解】
①溱(zhēn)洧(wěi):鄭國(guó)二水名。兩大河流在密縣匯合。方:正當(dāng),正在。渙渙:河水盛漲的樣子。②秉:拿著。(jiān):蘭草的一種,生在水邊。鄭國(guó)的風(fēng)俗,人們于三月上巳日拿著蘭草,拔除邪惡,祈求吉利。③既:已經(jīng)。且(cú):同“徂”,往,去。④且:復(fù),再。⑤洵(xún):確實(shí)。
(xū):大,指盛會(huì)的場(chǎng)面。⑥維:語(yǔ)助詞。⑦伊:語(yǔ)助詞。其:他們,即士與女。相謔:互相調(diào)笑、戲謔。⑧芍藥:植物名,三月開(kāi)花,芳香可愛(ài)。古代男女相別贈(zèng)芍藥表示愛(ài)慕。⑨瀏(liú):水流清澈的樣子。⑩殷:眾多。?將:相互。
【譯文】
溱水與洧水,正漲滿(mǎn)春水。男士和女子,手捧蘭花滿(mǎn)懷香。女子說(shuō):“去看看吧?”男的說(shuō):“已經(jīng)看過(guò)了。”“再去看看也無(wú)妨!”洧水岸,場(chǎng)面實(shí)在盛大而熱鬧。男士和女子,相互調(diào)笑心花放,臨別相贈(zèng)美芍藥。
溱水與洧水,流水清澈見(jiàn)底。男士和女子,熙熙攘攘多又?jǐn)D。女子說(shuō):“去看看吧?”男的說(shuō):“已經(jīng)看過(guò)了。”“再去看看也無(wú)妨!”洧水岸,場(chǎng)面實(shí)在盛大而熱鬧。男士和女子,相互調(diào)笑心花放,相贈(zèng)芍藥表情長(zhǎng)。