- 古文觀止全解(彩圖精裝)
- (清)吳楚材 (清)吳調(diào)侯編選 思履主編
- 1957字
- 2019-01-02 20:01:54
齊國佐不辱命
【題解】
公元前589年,晉國聯(lián)合魯、衛(wèi)、曹三國一齊討伐齊國,雙方交戰(zhàn)于鞍這個(gè)地方,結(jié)果齊國大敗。四國聯(lián)軍乘勝追擊,一直打到離齊都不遠(yuǎn)的馬陘。齊王見情勢(shì)不妙,忙派賓媚人找聯(lián)軍講和。賓媚人剛上來時(shí)以財(cái)物賄賂晉侯,晉侯不答應(yīng),還提出苛刻的條件。賓媚人就以德、孝來勸說晉侯,最后還表示:若晉國一意孤行,齊國將背水一戰(zhàn),抵抗到底,晉侯迫于威勢(shì),終于答應(yīng)講和。
【原文】
晉師從齊師,入自丘輿[1],擊馬陘[2]。齊侯使賓媚人賂以紀(jì)甗[3]、玉磬與地。“不可,則聽客之所為。”
賓媚人致賂,晉人不可,曰:“必以蕭同叔子為質(zhì) [4],而使齊之封內(nèi)盡東其畝 [5]。”對(duì)曰:“蕭同叔子非他,寡君之母也。若以匹敵,則亦晉君之母也。吾子布大命于諸侯,而曰必質(zhì)其母以為信,其若王命何?且是以不孝令也。《詩》曰:‘孝子不匱,永錫爾類。’若以不孝令于諸侯,其無乃非德類也乎?先王疆理天下,物土之宜而布其利 [6]。故《詩》曰:‘我疆我理,南東其畝。’今吾子疆理諸侯,而曰‘盡東其畝’而已,唯吾子戎車是利,無顧土宜,其無乃非先王之命也乎?反先王則不義,何以為盟主?其晉實(shí)有闕 [7]!四王之王也 [8],樹德而濟(jì)同欲焉;五伯之霸也 [9],勤而撫之,以役王命。今吾子求合諸侯,以逞無疆之欲,《詩》曰:‘敷政優(yōu)優(yōu),百祿是遒 [10]。’子實(shí)不優(yōu),而棄百祿,諸侯何害焉!不然,寡君之命使臣,則有辭矣。曰:‘子以君師辱于敝邑,不腆敝賦 [11],以犒從者。畏君之震,師徒撓敗 [12],吾子惠徼齊國之福 [13],不泯其社稷,使繼舊好。唯是先君之敝器土地不敢愛 [14],子又不許。請(qǐng)收合余燼 [15],背城借一。敝邑之幸,亦云從也。況其不幸,敢不唯命是聽!’”
【注釋】
[1]丘輿:齊地名,在今山東益都縣界。[2]馬陘:齊地名,在今山東益都西南。[3]賓媚人:即國佐,齊國大夫。紀(jì)甗(yǎn):紀(jì)國的甗。甗,古代炊器。[4]同叔子:指齊頃公的母親。[5]畝:田埂。[6]物:察看。[7]闕:過失。[8]四王:指禹、湯、周文王、周武王。王(wànɡ):統(tǒng)治天下。[9]五伯:一說指夏的昆吾,商的大彭、豕韋,周的齊桓公、晉文公。也有人認(rèn)為是指齊桓公、宋襄公、晉文公、秦穆公、楚莊王。伯,通“霸”。[10]遒(qiú):聚集。[11]不腆(tiǎn):不豐厚。[12]撓敗:潰敗,挫敗。[13]徼(yāo):求。[14]愛:吝惜。[15]燼:燒殘的灰。這里比喻殘余的軍隊(duì)。
【譯文】
晉軍追擊齊軍,從齊地丘輿而入,攻打馬陘。齊頃公派賓媚人送上紀(jì)甗、玉磬和土地,說:“如果不行,就隨他們?cè)趺崔k吧!”
賓媚人送上禮物,晉國人不答應(yīng),說:“必須要蕭同叔子做人質(zhì)才行,并且要使齊國境內(nèi)的田壟全部變成東西走向才可以退兵。”賓媚人回答說:“蕭同叔子不是別人,是我的母親。若談到相當(dāng),則與晉君的母親相當(dāng)。您在諸侯中發(fā)布重大命令,說一定要讓晉國國君的母親作為人質(zhì),以為憑信,如此您把周天子以孝治天下的命令置于何地?而且這是命令別人做不孝的事情。《詩經(jīng)》上說:‘孝子之心不盡不竭,會(huì)推及影響到他的族類。’如果用不孝來號(hào)令諸侯,這不是把自己歸到了無德的行列里嗎?先王劃定天下的土地疆界,因地制宜,使天下的土地按照有利的態(tài)勢(shì)分布。所以《詩經(jīng)》上說‘:我劃定疆界、我管理田畝,南向東向開辟田畝。’現(xiàn)在您規(guī)劃諸侯的疆界田畝,卻只宣布‘田壟全部東向’,只求對(duì)您軍隊(duì)兵車的行進(jìn)有利,不管土地這樣規(guī)劃是否適宜,這恐怕不是先王的政令吧?違反先王就是不義,您又憑什么做盟主呢?晉國確實(shí)有過錯(cuò)。禹、湯、周文王、周武王之所以能統(tǒng)御天下,是因?yàn)槟軜淞⒌滦胁⑶覞M足諸侯共同的愿望;五伯之所以能稱霸諸侯,是因?yàn)槟軌蛐燎诘匕矒岽蠹遥π刑熳拥拿睢,F(xiàn)在您要求聚合諸侯,卻是為了滿足您那沒有止境的欲望,《詩經(jīng)》上說:‘以寬仁之心來施行政治,各種福祿就會(huì)穩(wěn)固在身旁。’您確實(shí)不算寬容,拋棄各種福祿,這對(duì)諸侯又有什么害處呢?如果您不答應(yīng),我們的國君派我來的時(shí)候,還有另外的話,我們的國君對(duì)我說:‘承蒙您帶領(lǐng)您的軍隊(duì)到我們的國土上來,敝國用不豐厚的財(cái)物,來犒勞您的隨從。因?yàn)槲窇帜恼鹋覀兊能婈?duì)被您打敗了。如今蒙您的恩惠來為齊國求福,不滅亡我們的國家,使兩國重續(xù)舊好,那么先君留下的器物、土地,我們是不敢吝惜的。如果您再不答應(yīng)講和,我們就請(qǐng)求收集殘余部隊(duì),在城墻之下與您決一死戰(zhàn)。我們即使有幸戰(zhàn)勝,也是會(huì)服從于您的;如果不幸戰(zhàn)敗,哪還敢不唯命是聽?’”

賓媚人對(duì)晉侯
【寫作方法】
此文首段為全篇綱領(lǐng),之后層層展開,直至末端方作收合。晉侯提出了一個(gè)解決爭端的方案:要賓媚人的母親蕭同叔子做人質(zhì),并讓齊國的田壟全部朝東西方向陳列。這兩個(gè)要求近乎無理取鬧,賓媚人是怎么反駁的呢?他引了兩個(gè)典故,全部出自《詩》。一個(gè)是“孝子不匱,永錫爾類”,這是教人孝順的;另一個(gè)是“我疆我理,南東其畝”,這是教人開辟田地的時(shí)候要朝東朝南。以《詩》中的典故說理,如泰山壓卵,一語戳中晉侯的痛處,讓對(duì)方有口難辯。