第1章
- Lysistrata
- Aristophanes
- 1051字
- 2016-03-09 11:36:33
LYSISTRATA
(SCENE:-At the base of the Orchestra are two buildings, the house of LYSISTRATA and the entrance to the Acropolis; a winding and narrow path leads up to the latter.Between the two buildings is the opening of the Cave of Pan.LYSISTRATA is pacing up and down in front of her house.)LYSISTRATA
Ah! if only they had been invited to a Bacchic revelling, or a feast of Pan or Aphrodite or Genetyllis, why! the streets would have been impassable for the thronging tambourines! Now there's never a woman here-ah! except my neighbour Cleonice, whom I see approaching yonder....Good day, Cleonice.
CLEONICE
Good day, Lysistrata; but pray, why this dark, forbidding face, my dear? Believe me, you don't look a bit pretty with those black lowering brows.
LYSISTRATA
Oh, Cleonice, my heart is on fire; I blush for our sex.Men will have it we are tricky and sly....
CLEONICE
And they are quite right, upon my word!
LYSISTRATA
Yet, look you, when the women are summoned to meet for a matter of the greatest importance, they lie in bed instead of coming.
CLEONICE
Oh! they will come, my dear; but it's not easy, you know, for women to leave the house.One is busy pottering about her husband;another is getting the servant up; a third is putting her child asleep or washing the brat or feeding it.
LYSISTRATA
But I tell you, the business that calls them here is far and away more urgent.
CLEONICE
And why do you summon us, dear Lysistrata? What is it all about?
LYSISTRATA
About a big thing.
CLEONICE (taking this in a different sense; with great interest)And is it thick too?
LYSISTRATA
Yes, very thick.
CLEONICE
And we are not all on the spot! Imagine!
LYSISTRATA (wearily)
Oh! if it were what you suppose, there would be never an absentee.
No, no, it concerns a thing I have turned about and about this way and that so many sleepless nights.
CLEONICE (still unable to be serious)
It must be something mighty fine and subtle for you to have turned it about so!
LYSISTRATA
So fine, it means just this, Greece saved by the women!
CLEONICE
By the women! Why, its salvation hangs on a poor thread then!
LYSISTRATA
Our country's fortunes depend on us-it is with us to undo utterly the Peloponnesians.
CLEONICE
That would be a noble deed truly!
LYSISTRATA
To exterminate the Boeotians to a man!
CLEONICE
But surely you would spare the eels.
LYSISTRATA
For Athens' sake I will never threaten so fell a doom; trust me for that.However, if the Boeotian and Peloponnesian women join us, Greece is saved.
CLEONICE
But how should women perform so wise and glorious an achievement, we women who dwell in the retirement of the household, clad in diaphanous garments of yellow silk and long flowing gowns, decked out with flowers and shod with dainty little slippers?
LYSISTRATA
Ah, but those are the very sheet-anchors of our salvation-those yellow tunics, those scents and slippers, those cosmetics and transparent robes.
CLEONICE
How so, pray?
LYSISTRATA
There is not a man will wield a lance against another...
CLEONICE
Quick, I will get me a yellow tunic from the dyer's.
LYSISTRATA
...or want a shield.
CLEONICE
I'll run and put on a flowing gown.
LYSISTRATA
...or draw a sword.
CLEONICE
I'll haste and buy a pair of slippers this instant.
LYSISTRATA
Now tell me, would not the women have done best to come?
CLEONICE
Why, they should have flown here!
LYSISTRATA
Ah! my dear, you'll see that like true Athenians, they will do everything too late....Why, there's not a woman come from the shore, not one from Salamis.
CLEONICE
But I know for certain they embarked at daybreak.
LYSISTRATA
And the dames from Acharnae! why, I thought they would have been the very first to arrive.
CLEONICE
Theagenes' wife at any rate is sure to come; she has actually been to consult Hecate....But look! here are some arrivals-and there are more behind.Ah! ha! now what countrywomen may they be?
LYSISTRATA
They are from Anagyra.
CLEONICE
Yes! upon my word, 'tis a levy en masse of all the female population of Anagyra!
(MYRRHINE enters, followed by other women.)
MYRRHINE
Are we late, Lysistrata? Tell us, pray; what, not a word?
LYSISTRATA
I cannot say much for you, Myrrhine! you have not bestirred yourself overmuch for an affair of such urgency.
MYRRHINE
I could not find my girdle in the dark.However, if the matter is so pressing, here we are; so speak.
CLEONICE
No, let's wait a moment more, till the women of Boeotia arrive and those from the Peloponnese.
LYSISTRATA
Yes, that is best....Ah! here comes Lampito.(LAMPITO, a husky Spartan damsel, enters with three others, two from Boeotia and one from Corinth.) Good day, Lampito, dear friend from Lacedaemon.How well and handsome you look! what a rosy complexion! and how strong you seem; why, you could strangle a bull surely!
LAMPITO
Yes, indeed, I really think I could.It's because I do gymnastics and practise the bottom-kicking dance.
CLEONICE (opening LAMPITO'S robe and baring her bosom)And what superb breasts!
LAMPITO
La! you are feeling me as if I were a beast for sacrifice.
LYSISTRATA
And this young woman, where is she from?
LAMPITO
She is a noble lady from Boeotia.
LYSISTRATA
Ah! my pretty Boeotian friend, you are as blooming as a garden.
CLEONICE (making another inspection)
Yes, on my word! and her "garden" is so thoroughly weeded too!
LYSISTRATA (pointing to the Corinthian)
And who is this?
LAMPITO
'Tis an honest woman, by my faith! she comes from Corinth.
CLEONICE
Oh! honest, no doubt then-as honesty goes at Corinth.
LAMPITO
But who has called together this council of women, pray?
LYSISTRATA
I have.
LAMPITO
Well then, tell us what you want of us.
CLEONICE
Yes, please tell us! What is this very important business you wish to inform us about?
LYSISTRATA
I will tell you.But first answer me one question.
CLEONICE
Anything you wish.
LYSISTRATA
Don't you feel sad and sorry because the fathers of your children are far away from you with the army? For I'll wager there is not one of you whose husband is not abroad at this moment.
CLEONICE
三體全集(全三冊)
【榮獲世界科幻大獎(jiǎng)“雨果獎(jiǎng)”長篇小說獎(jiǎng),約翰·坎貝爾紀(jì)念獎(jiǎng),銀河獎(jiǎng)特別獎(jiǎng)】套裝共三冊,包含:《三體I》《三體II:黑暗森林》《三體III:死神永生》對科幻愛好者而言,“三體”系列是繞不開的經(jīng)典之作。這三部曲的閱讀體驗(yàn)和文字背后的深刻思想配得上它所受的任何贊譽(yù)。
麻衣神算子
爺爺教了我一身算命的本事,卻在我?guī)腿怂懔巳蚊螅x開了我。從此之后,我不光給活人看命,還要給死人看,更要給……
天亮了,你就回來了
《夏有喬木雅望天堂》作者籽月闊別3年全新力作,電子書全文首發(fā)。穿越時(shí)空元?dú)馍倥甐S風(fēng)度翩翩優(yōu)質(zhì)大叔。如果愛人突然消失,你會(huì)等幾年?江倩兮撞上時(shí)空折疊,短短10個(gè)小時(shí),外界已過了23年,好不容易追到手的新婚丈夫,轉(zhuǎn)眼變成陌生大叔?!完美言情男主再添一員猛將:顧池!少年時(shí),他是腹黑學(xué)霸,牢牢抓住姐姐的心。新婚時(shí),他是甜美奶狗,撒嬌男人最好命。愛人無故失蹤,他在漫長等待里事業(yè)有成,溫潤不油膩的優(yōu)質(zhì)大叔誰能拒絕?
長安的荔枝(雷佳音、岳云鵬主演影視劇原著小說)
同名實(shí)體書新鮮上市,馬伯庸歷史短小說“見微”系列神作!大唐天寶十四年,長安城小吏李善德突然接到一個(gè)任務(wù):要在貴妃誕日之前,從嶺南運(yùn)來新鮮荔枝。荔枝保鮮期只有三天,而嶺南距長安五千余里,山水迢迢,這是個(gè)不可能完成的任務(wù)。為了家人,李善德只得放手一搏……古裝版社畜求生記,帝國夾縫中的小人物史詩。
明朝那些事兒(全集)
《明朝那些事兒》主要講述的是從1344年到1644年這三百年間關(guān)于明朝的一些故事。以史料為基礎(chǔ),以年代和具體人物為主線,并加入了小說的筆法,語言幽默風(fēng)趣。對明朝十七帝和其他王公權(quán)貴和小人物的命運(yùn)進(jìn)行全景展示,尤其對官場政治、戰(zhàn)爭、帝王心術(shù)著墨最多,并加入對當(dāng)時(shí)政治經(jīng)濟(jì)制度、人倫道德的演義。它以一種網(wǎng)絡(luò)語言向讀者娓娓道出明朝三百多年的歷史故事、人物。其中原本在歷史中陌生、模糊的歷史人物在書中一個(gè)個(gè)變得鮮活起來。《明朝那些事兒》為我們解讀歷史中的另一面,讓歷史變成一部活生生的生活故事。