官术网_书友最值得收藏!

第1章 THE TALISMAN(1)

Towards the end of the month of October 1829 a young man entered the Palais-Royal just as the gaming-houses opened, agreeably to the law which protects a passion by its very nature easily excisable. He mounted the staircase of one of the gambling hells distinguished by the number 36, without too much deliberation.

"Your hat, sir, if you please?" a thin, querulous voice called out. Alittle old man, crouching in the darkness behind a railing, suddenly rose and exhibited his features, carved after a mean design.

As you enter a gaming-house the law despoils you of your hat at the outset. Is it by way of a parable, a divine revelation? Or by exacting some pledge or other, is not an infernal compact implied? Is it done to compel you to preserve a respectful demeanor towards those who are about to gain money of you? Or must the detective, who squats in our social sewers, know the name of your hatter, or your own, if you happen to have written it on the lining inside? Or, after all, is the measurement of your skull required for the compilation of statistics as to the cerebral capacity of gamblers? The executive is absolutely silent on this point. But be sure of this, that though you have scarcely taken a step towards the tables, your hat no more belongs to you now than you belong to yourself. Play possesses you, your fortune, your cap, your cane, your cloak.

As you go out, it will be made clear to you, by a savage irony, that Play has yet spared you something, since your property is returned.

For all that, if you bring a new hat with you, you will have to pay for the knowledge that a special costume is needed for a gambler.

The evident astonishment with which the young man took a numbered tally in exchange for his hat, which was fortunately somewhat rubbed at the brim, showed clearly enough that his mind was yet untainted;and the little old man, who had wallowed from his youth up in the furious pleasures of a gambler's life, cast a dull, indifferent glance over him, in which a philosopher might have seen wretchedness lying in the hospital, the vagrant lives of ruined folk, inquests on numberless suicides, life-long penal servitude and transportations to Guazacoalco.

His pallid, lengthy visage appeared like a haggard embodiment of the passion reduced to its simplest terms. There were traces of past anguish in its wrinkles. He supported life on the glutinous soups at Darcet's, and gambled away his meagre earnings day by day. Like some old hackney which takes no heed of the strokes of the whip, nothing could move him now. The stifled groans of ruined players, as they passed out, their mute imprecations, their stupefied faces, found him impassive. He was the spirit of Play incarnate. If the young man had noticed this sorry Cerberus, perhaps he would have said, "There is only a pack of cards in that heart of his."The stranger did not heed this warning writ in flesh and blood, put here, no doubt, by Providence, who has set loathing on the threshold of all evil haunts. He walked boldly into the saloon, where the rattle of coin brought his senses under the dazzling spell of an agony of greed. Most likely he had been drawn thither by that most convincing of Jean Jacques' eloquent periods, which expresses, I think, this melancholy thought, "Yes, I can imagine that a man may take to gambling when he sees only his last shilling between him and death."There is an illusion about a gambling saloon at night as vulgar as that of a bloodthirsty drama, and just as effective. The rooms are filled with players and onlookers, with poverty-stricken age, which drags itself thither in search of stimulation, with excited faces, and revels that began in wine, to end shortly in the Seine. The passion is there in full measure, but the great number of the actors prevents you from seeing the gambling-demon face to face. The evening is a harmony or chorus in which all take part, to which each instrument in the orchestra contributes his share. You would see there plenty of respectable people who have come in search of diversion, for which they pay as they pay for the pleasures of the theatre, or of gluttony, or they come hither as to some garret where they cheapen poignant regrets for three months to come.

Do you understand all the force and frenzy in a soul which impatiently waits for the opening of a gambling hell? Between the daylight gambler and the player at night there is the same difference that lies between a careless husband and the lover swooning under his lady's window.

Only with morning comes the real throb of the passion and the craving in its stark horror. Then you can admire the real gambler, who has neither eaten, slept, thought, nor lived, he has so smarted under the scourge of his martingale, so suffered on the rack of his desire for a coup of trente-et-quarante. At that accursed hour you encounter eyes whose calmness terrifies you, faces that fascinate, glances that seem as if they had power to turn the cards over and consume them. The grandest hours of a gambling saloon are not the opening ones. If Spain has bull-fights, and Rome once had her gladiators, Paris waxes proud of her Palais-Royal, where the inevitable roulettes cause blood to flow in streams, and the public can have the pleasure of watching without fear of their feet slipping in it.

Take a quiet peep at the arena. How bare it looks! The paper on the walls is greasy to the height of your head, there is nothing to bring one reviving thought. There is not so much as a nail for the convenience of suicides. The floor is worn and dirty. An oblong table stands in the middle of the room, the tablecloth is worn by the friction of gold, but the straw-bottomed chairs about it indicate an odd indifference to luxury in the men who will lose their lives here in the quest of the fortune that is to put luxury within their reach.

為你推薦
麻衣神算子
會員

爺爺教了我一身算命的本事,卻在我幫人算了三次命后,離開了我。從此之后,我不光給活人看命,還要給死人看,更要給……

騎馬釣魚 738萬讀過
明朝那些事兒(全集)
會員

《明朝那些事兒》主要講述的是從1344年到1644年這三百年間關于明朝的一些故事。以史料為基礎,以年代和具體人物為主線,并加入了小說的筆法,語言幽默風趣。對明朝十七帝和其他王公權貴和小人物的命運進行全景展示,尤其對官場政治、戰爭、帝王心術著墨最多,并加入對當時政治經濟制度、人倫道德的演義。它以一種網絡語言向讀者娓娓道出明朝三百多年的歷史故事、人物。其中原本在歷史中陌生、模糊的歷史人物在書中一個個變得鮮活起來?!睹鞒切┦聝骸窞槲覀兘庾x歷史中的另一面,讓歷史變成一部活生生的生活故事。

當年明月 275萬讀過
奪嫡
會員

【古風群像+輕松搞笑+高甜寵妻】【有仇必報小驕女X腹黑病嬌九皇子】《與君歡》作者古言甜寵新作!又名《山河美人謀》??腃P的皇帝、吃瓜的朝臣、大事小事都要彈劾一下的言官……古風爆笑群像,笑到停不下來!翻開本書,看悍婦和病嬌如何聯手撬動整個天下!未婚夫又渣又壞,還打算殺人滅口。葉嬌準備先下手為強,順便找個背鍋俠。本以為這個背鍋俠是個透明病弱的“活死人”,沒想到傳言害人,他明明是一個表里不一、心機深沉的九皇子。在葉嬌借九皇子之名懲治渣男后。李·真九皇子·策:“請小姐給個封口費吧?!比~嬌心虛:“你要多少?”李策:“一百兩?!比~嬌震驚,你怎么不去搶?。?!

月落 2.5萬讀過
天之下
會員

昆侖紀元,分治天下的九大門派為新一屆盟主之位明爭暗斗,關外,薩教蠻族卷土重來……亂世中,蕓蕓眾生百態沉浮,九大家英杰輩出,最終匯成一首大江湖時代的磅礴史詩,并推動天下大勢由分治走向大一統。

三弦 29.5萬讀過
棺香美人
會員

我出生的時候,江水上漲,沖了一口棺材進了我家。十五年后,棺材打開,里面有個她……風水,命理……寫不盡的民間傳說,訴不完的光怪陸離。

鉚釘 6.5萬讀過
主站蜘蛛池模板: 炎陵县| 军事| 南阳市| 宝兴县| 浦城县| 保亭| 南雄市| 岳普湖县| 昭苏县| 河东区| 灵武市| 昌邑市| 延寿县| 昌图县| 娄烦县| 岳池县| 论坛| 巴东县| 绩溪县| 江西省| 云和县| 从江县| 东明县| 客服| 垣曲县| 武夷山市| 叙永县| 裕民县| 井研县| 尉犁县| 内丘县| 格尔木市| 会宁县| 定州市| 汕头市| 南澳县| 北宁市| 凤阳县| 西畴县| 砀山县| 岳普湖县|