官术网_书友最值得收藏!

第21章 CHAPTER III(5)

  • Russia
  • Donald Mackenzie Wallace
  • 2447字
  • 2016-03-03 16:23:43

Closely akin to the difficulties of pronunciation is the difficulty of accentuating the proper syllable. In this respect Russian is like Greek; you can rarely tell a priori on what syllable the accent falls. But it is more puzzling than Greek, for two reasons:

firstly, it is not customary to print Russian with accents; and secondly, no one has yet been able to lay down precise rules for the transposition of the accent in the various inflections of the same word, Of this latter peculiarity, let one illustration suffice. The word ruka (hand) has the accent on the last syllable, but in the accusative (ruku) the accent goes back to the first syllable. It must not, however, be assumed that in all words of this type a similar transposition takes place. The word beda (misfortune), for instance, as well as very many others, always retains the accent on the last syllable.

These and many similar difficulties, which need not be here enumerated, can be mastered only by long practice. Serious as they are, they need not frighten any one who is in the habit of learning foreign tongues. The ear and the tongue gradually become familiar with the peculiarities of inflection and accentuation, and practice fulfils the same function as abstract rules.

It is commonly supposed that Russians have been endowed by Nature with a peculiar linguistic talent. Their own language, it is said, is so difficult that they have no difficulty in acquiring others.

This common belief requires, as it seems to me, some explanation.

That highly educated Russians are better linguists than the educated classes of Western Europe there can be no possible doubt, for they almost always speak French, and often English and German also. The question, however, is whether this is the result of a psychological peculiarity, or of other causes. Now, without venturing to deny the existence of a natural faculty, I should say that the other causes have at least exercised a powerful influence.

Any Russian who wishes to be regarded as civilise must possess at least one foreign language; and, as a consequence of this, the children of the upper classes are always taught at least French in their infancy. Many households comprise a German nurse, a French tutor, and an English governess; and the children thus become accustomed from their earliest years to the use of these three languages. Besides this, Russian is phonetically very rich and contains nearly all the sounds which are to be found in West-

European tongues. Perhaps on the whole it would be well to apply here the Darwinian theory, and suppose that the Russian Noblesse, having been obliged for several generations to acquire foreign languages, have gradually developed a hereditary polyglot talent.

Several circumstances concurred to assist me in my efforts, during my voluntary exile, to acquire at least such a knowledge of the language as would enable me to converse freely with the peasantry.

主站蜘蛛池模板: 民县| 那坡县| 金塔县| 沅陵县| 昌都县| 云阳县| 仁寿县| 丹阳市| 眉山市| 普兰店市| 巴楚县| 确山县| 肃宁县| 新田县| 竹北市| 大石桥市| 桃江县| 福海县| 高邑县| 邢台市| 登封市| 襄樊市| 泌阳县| 永吉县| 柏乡县| 新晃| 南投县| 沙田区| 斗六市| 峨眉山市| 邻水| 穆棱市| 青神县| 石渠县| 郁南县| 沁水县| 始兴县| 湟源县| 澄迈县| 维西| 北流市|