第1章
- RODERICK HUDSON
- Henry James
- 4678字
- 2016-03-03 15:03:28
RowlandMallet had made his arrangements to sail for Europe on the first of September, and having in the interval a fortnight to spare, he determined to spend it with his cousin Cecilia, the widow of a nephew of his father.He was urged by the reflection that an affectionate farewell might help to exonerate him from the charge of neglect frequently preferred by this lady.
It was not that the young man disliked her; on the contrary, he regarded her with a tender admiration, and he had not forgotten how, when his cousin had brought her home on her marriage, he had seemed to feel the upward sweep of the empty bough from which the golden fruit had been plucked, and had then and there accepted the prospect of bachelorhood.The truth was, that, as it will be part of the entertainment of this narrative to exhibit, Rowland Mallet had an uncomfortably sensitive conscience, and that, in spite of the seeming paradox, his visits to Cecilia were rare because she and her misfortunes were often uppermost in it.
Her misfortunes were three in number: first, she had lost her husband; second, she had lost her money (or the greater part of it); and third, she lived at Northampton, Massachusetts.
Mallet's compassion was really wasted, because Cecilia was a very clever woman, and a most skillful counter-plotter to adversity.
She had made herself a charming home, her economies were not obtrusive, and there was always a cheerful flutter in the folds of her crape.
It was the consciousness of all this that puzzled Mallet whenever he felt tempted to put in his oar.He had money and he had time, but he never could decide just how to place these gifts gracefully at Cecilia's service.He no longer felt like marrying her:
in these eight years that fancy had died a natural death.
And yet her extreme cleverness seemed somehow to make charity difficult and patronage impossible.He would rather chop off his hand than offer her a check, a piece of useful furniture, or a black silk dress; and yet there was some sadness in seeing such a bright, proud woman living in such a small, dull way.
Cecilia had, moreover, a turn for sarcasm, and her smile, which was her pretty feature, was never so pretty as when her sprightly phrase had a lurking scratch in it.Rowland remembered that, for him, she was all smiles, and suspected, awkwardly, that he ministered not a little to her sense of the irony of things.
And in truth, with his means, his leisure, and his opportunities, what had he done? He had an unaffected suspicion of his uselessness.
Cecilia, meanwhile, cut out her own dresses, and was personally giving her little girl the education of a princess.
This time, however, he presented himself bravely enough;for in the way of activity it was something definite, at least, to be going to Europe and to be meaning to spend the winter in Rome.
Cecilia met him in the early dusk at the gate of her little garden, amid a studied combination of floral perfumes.A rosy widow of twenty-eight, half cousin, half hostess, doing the honors of an odorous cottage on a midsummer evening, was a phenomenon to which the young man's imagination was able to do ample justice.
Cecilia was always gracious, but this evening she was almost joyous.
She was in a happy mood, and Mallet imagined there was a private reason for it--a reason quite distinct from her pleasure in receiving her honored kinsman.The next day he flattered himself he was on the way to discover it.
For the present, after tea, as they sat on the rose-framed porch, while Rowland held his younger cousin between his knees, and she, enjoying her situation, listened timorously for the stroke of bedtime, Cecilia insisted on talking more about her visitor than about herself.
"What is it you mean to do in Europe?" she asked, lightly, giving a turn to the frill of her sleeve--just such a turn as seemed to Mallet to bring out all the latent difficulties of the question.
"Why, very much what I do here," he answered."No great harm.""Is it true," Cecilia asked, "that here you do no great harm?
Is not a man like you doing harm when he is not doing positive good?""Your compliment is ambiguous," said Rowland.
"No," answered the widow, "you know what I think of you.
You have a particular aptitude for beneficence.You have it in the first place in your character.You are a benevolent person.
Ask Bessie if you don't hold her more gently and comfortably than any of her other admirers.""He holds me more comfortably than Mr.Hudson," Bessie declared, roundly.
Rowland, not knowing Mr.Hudson, could but half appreciate the eulogy, and Cecilia went on to develop her idea."Your circumstances, in the second place, suggest the idea of social usefulness.
You are intelligent, you are well-informed, and your charity, if one may call it charity, would be discriminating.
You are rich and unoccupied, so that it might be abundant.
Therefore, I say, you are a person to do something on a large scale.
Bestir yourself, dear Rowland, or we may be taught to think that virtue herself is setting a bad example.""Heaven forbid," cried Rowland, "that I should set the examples of virtue! I am quite willing to follow them, however, and if Idon't do something on the grand scale, it is that my genius is altogether imitative, and that I have not recently encountered any very striking models of grandeur.Pray, what shall I do?
Found an orphan asylum, or build a dormitory for Harvard College?
I am not rich enough to do either in an ideally handsome way, and I confess that, yet awhile, I feel too young to strike my grand coup.I am holding myself ready for inspiration.
I am waiting till something takes my fancy irresistibly.
麻衣神算子
爺爺教了我一身算命的本事,卻在我幫人算了三次命后,離開了我。從此之后,我不光給活人看命,還要給死人看,更要給……
明朝那些事兒(全集)
《明朝那些事兒》主要講述的是從1344年到1644年這三百年間關于明朝的一些故事。以史料為基礎,以年代和具體人物為主線,并加入了小說的筆法,語言幽默風趣。對明朝十七帝和其他王公權貴和小人物的命運進行全景展示,尤其對官場政治、戰爭、帝王心術著墨最多,并加入對當時政治經濟制度、人倫道德的演義。它以一種網絡語言向讀者娓娓道出明朝三百多年的歷史故事、人物。其中原本在歷史中陌生、模糊的歷史人物在書中一個個變得鮮活起來。《明朝那些事兒》為我們解讀歷史中的另一面,讓歷史變成一部活生生的生活故事。
龍族(1-3合集)(修訂版)
《龍族第2季》7月18日起每周五10點,騰訊視頻熱播中!人類歷史中,總是隱藏著驚人的秘密。在多數人所不知道的地方,人類與龍族的戰爭已經進行了幾千年。路明非的十八歲,在他最衰的那一刻,一扇通往未知世界的門轟然洞開,掩蓋于歷史中的戰爭就要在他面前重開大幕。歡迎來到……龍的國度!中國幻想扛鼎之作,千萬冊暢銷奇跡,三年修訂,六萬字新篇。每個人都曾是荒原上的孩子,走出去的那個是扛起戰旗的王。
奪嫡
【古風群像+輕松搞笑+高甜寵妻】【有仇必報小驕女X腹黑病嬌九皇子】《與君歡》作者古言甜寵新作!又名《山河美人謀》。磕CP的皇帝、吃瓜的朝臣、大事小事都要彈劾一下的言官……古風爆笑群像,笑到停不下來!翻開本書,看悍婦和病嬌如何聯手撬動整個天下!未婚夫又渣又壞,還打算殺人滅口。葉嬌準備先下手為強,順便找個背鍋俠。本以為這個背鍋俠是個透明病弱的“活死人”,沒想到傳言害人,他明明是一個表里不一、心機深沉的九皇子。在葉嬌借九皇子之名懲治渣男后。李·真九皇子·策:“請小姐給個封口費吧。”葉嬌心虛:“你要多少?”李策:“一百兩。”葉嬌震驚,你怎么不去搶!!!
天之下
昆侖紀元,分治天下的九大門派為新一屆盟主之位明爭暗斗,關外,薩教蠻族卷土重來……亂世中,蕓蕓眾生百態沉浮,九大家英杰輩出,最終匯成一首大江湖時代的磅礴史詩,并推動天下大勢由分治走向大一統。