官术网_书友最值得收藏!

第1章 PREFACE(1)

In presenting to the public the last installment of my travels in the Far East, in 1879, I desire to offer, both to my readers and critics, my grateful acknowledgments for the kindness with which my letters from Japan were received, and to ask for an equally kind and lenient estimate of my present volume, which has been prepared for publication under the heavy shadow of the loss of the beloved and only sister to whom the letters of which it consists were written, and whose able and careful criticism, as well as loving interest, accompanied my former volumes through the press.

It is by her wish that this book has received the title of the "Golden Chersonese," a slightly ambitious one; and I must at once explain that my letters treat of only its western portion, for the very sufficient reason that the interior is unexplored by Europeans, half of it being actually so little known that the latest map gives only the position of its coast-line. I hope, however, that my book will be accepted as an honest attempt to make a popular contribution to the sum of knowledge of a beautiful and little-traveled region, with which the majority of educated people are so little acquainted that it is constantly confounded with the Malay Archipelago, but which is practically under British rule, and is probable destined to afford increasing employment to British capital and enterprise.

The introductory chapter, and the explanatory chapters on Sungei Ujong, Selangor and Perak, contain information of a rather more solid character than is given in my sketches of travel, and are intended to make the letters more intelligible and useful.* The map by Mr. Daly is the result of the most recent surveys, and is published here by permission of the Royal Geographical Society.

[*These chapters are based upon sundry reports and other official papers, and I have largely drawn upon those storehouses of accurate and valuable information, Newbold's "British Settlements in Malacca," and Crawfurd's "Dictionary of the Indian Islands."]

As I traveled under official auspices, and was entertained at the houses of officials everywhere, I feel it to be due to my entertainers to say that I have carefully abstained from giving their views on any subjects on which they may have uttered them in the ease of friendly intercourse, except in two or three trivial instances, in which I have quoted them as my authorities. The opinions expressed are wholly my own, whether right or wrong, and I accept the fullest responsibility for them.

For the sketchy personal descriptions which are here and there given, I am sure of genial forgiveness from my friends in the Malay Peninsula, and from them also I doubt not that I shall receive the most kindly allowance, if, in spite of carefulness, I have fallen into mistakes.

In writing to my sister my first aim was accuracy, and my next to make her see what I saw; but beside the remarkably contradictory statements of the few resident Europeans and my own observations, I had little to help me, and realized every day how much truth there is in the dictum of Socrates--"The body is a hindrance to acquiring knowledge, and sight and hearing are not to be trusted."*

[*Phaedo of Plato. Chapter x.]

This volume is mainly composed of my actual letters, unaltered, except by various omissions and some corrections as to matters of fact. The interest of my visits to the prison and execution ground of Canton, and of my glimpses of Anamese villages, may, I hope, be in some degree communicated to my readers, even though Canton and Saigon are on the beaten track of travelers.

I am quite aware that "Letters" which have not received any literary dress are not altogether satisfactory either to author or reader, for the author sacrifices artistic arrangement and literary merit, and the reader is apt to find himself involved among repetitions, and a multiplicity of minor details, treated in a fashion which he is inclined to term "slipshod;" but, on the whole, I think that descriptions written on the spot, even with their disadvantages, are the best mode of making the reader travel with the traveler, and share his first impressions in their original vividness. With these explanatory remarks I add my little volume to the ever-growing library of the literature of travel.

I. L. B.

FEBRUARY, 1883

INTRODUCTORY CHAPTER

The Aurea Chersonesus--The Conquest of Malacca--The Straits Settlements--The Configuration of the Peninsula--A Terra Incognita--

The Monsoons--Products of the Peninsula--The Great Vampire--Beasts and Reptiles--Malignant and Harmless Insects--Land and Water Birds--

Traditions of Malay Immigration--Wild and Civilized Races--Kafirs--

The Samangs and Orang-outang--Characteristics of the Jakuns--

Babas and Sinkehs--The Malay Physiognomy--Language andLiterature--

Malay Poetry and Music--Malay Astronomy--Education and Law--Malay Sports--Domestic Habits--Weapons--Slavery and Debt Bondage--

Government--"No Information"

Canton and Saigon, and whatever else is comprised in the second half of my title, are on one of the best beaten tracks of travelers, and need no introductory remarks.

But the Golden Chersonese is still somewhat of a terra incognita; there is no point on its mainland at which European steamers call, and the usual conception of it is as a vast and malarious equatorial jungle, sparsely peopled by a race of semi-civilized and treacherous Mohammedans. In fact, it is as little known to most people as it was to myself before I visited it; and as reliable information concerning it exists mainly in valuable volumes now out of print, or scattered through blue books and the Transactions of the Asiatic Society of Singapore, I make no apology for prefacing my letters from the Malay Peninsula with as many brief preliminary statements as shall serve to make them intelligible, requesting those of my readers who are familiar with the subject to skip this chapter altogether.

為你推薦
明朝那些事兒(全集)
會員

《明朝那些事兒》主要講述的是從1344年到1644年這三百年間關(guān)于明朝的一些故事。以史料為基礎(chǔ),以年代和具體人物為主線,并加入了小說的筆法,語言幽默風(fēng)趣。對明朝十七帝和其他王公權(quán)貴和小人物的命運(yùn)進(jìn)行全景展示,尤其對官場政治、戰(zhàn)爭、帝王心術(shù)著墨最多,并加入對當(dāng)時政治經(jīng)濟(jì)制度、人倫道德的演義。它以一種網(wǎng)絡(luò)語言向讀者娓娓道出明朝三百多年的歷史故事、人物。其中原本在歷史中陌生、模糊的歷史人物在書中一個個變得鮮活起來。《明朝那些事兒》為我們解讀歷史中的另一面,讓歷史變成一部活生生的生活故事。

天之下
會員

昆侖紀(jì)元,分治天下的九大門派為新一屆盟主之位明爭暗斗,關(guān)外,薩教蠻族卷土重來……亂世中,蕓蕓眾生百態(tài)沉浮,九大家英杰輩出,最終匯成一首大江湖時代的磅礴史詩,并推動天下大勢由分治走向大一統(tǒng)。

棺香美人
會員

我出生的時候,江水上漲,沖了一口棺材進(jìn)了我家。十五年后,棺材打開,里面有個她……風(fēng)水,命理……寫不盡的民間傳說,訴不完的光怪陸離。

民調(diào)局異聞錄之勉傳
會員

這是關(guān)于一個長生不老的男人跨越兩千年的故事,在每一段歷史的角落里都曾經(jīng)留下過他的名字。他曾經(jīng)是一些人心中的噩夢,也曾經(jīng)把一些被噩夢困擾著的人們喚醒。故事的開始他的名字叫做吳勉,故事的結(jié)局他的名字叫做無敵。

三體全集(全三冊)
會員

【榮獲世界科幻大獎“雨果獎”長篇小說獎,約翰·坎貝爾紀(jì)念獎,銀河獎特別獎】套裝共三冊,包含:《三體I》《三體II:黑暗森林》《三體III:死神永生》對科幻愛好者而言,“三體”系列是繞不開的經(jīng)典之作。這三部曲的閱讀體驗(yàn)和文字背后的深刻思想配得上它所受的任何贊譽(yù)。

主站蜘蛛池模板: 大方县| 荆州市| 荥阳市| 河津市| 榆树市| 栾川县| 九龙城区| 景洪市| 巴青县| 嘉禾县| 都江堰市| 大英县| 长宁县| 郓城县| 垣曲县| 陇南市| 马关县| 张家港市| 台安县| 普宁市| 镇江市| 高雄县| 宜良县| 乐亭县| 扬州市| 松溪县| 云浮市| 镇康县| 河东区| 铜陵市| 淮北市| 安吉县| 治县。| 武冈市| 鹰潭市| 清苑县| 都兰县| 泸水县| 巴青县| 侯马市| 南投县|