官术网_书友最值得收藏!

第76章 CHAPTER XXIV(1)

"We are ne'er like angels till our passions die."

DEKKER.

"This wretched INN, where we scarce stay to bait, We call our DWELLING-PLACE:

We call one STEP A RACE:

But angels in their full enlightened state, Angels, who LIVE, and know what 'tis to BE, Who all the nonsense of our language see, Who speak THINGS, and our WORDS,their ill-drawn PICTURES, scorn, When we, by a foolish figure, say, BEHOLD AN OLD MAN DEAD! then they Speak properly, and cry, BEHOLD A MAN-CHILD BORN!"

COWLEY.

I was dead, and right content. I lay in my coffin, with my hands folded in peace. The knight, and the lady I loved, wept over me.

Her tears fell on my face.

"Ah!" said the knight, "I rushed amongst them like a madman. I hewed them down like brushwood. Their swords battered on me like hail, but hurt me not. I cut a lane through to my friend. He was dead. But he had throttled the monster, and I had to cut the handful out of its throat, before I could disengage and carry off his body. They dared not molest me as I brought him back."

"He has died well," said the lady.

My spirit rejoiced. They left me to my repose. I felt as if a cool hand had been laid upon my heart, and had stilled it. My soul was like a summer evening, after a heavy fall of rain, when the drops are yet glistening on the trees in the last rays of the down-going sun, and the wind of the twilight has begun to blow.

The hot fever of life had gone by, and I breathed the clear mountain-air of the land of Death. I had never dreamed of such blessedness. It was not that I had in any way ceased to be what I had been. The very fact that anything can die, implies the existence of something that cannot die; which must either take to itself another form, as when the seed that is sown dies, and arises again; or, in conscious existence, may, perhaps, continue to lead a purely spiritual life. If my passions were dead, the souls of the passions, those essential mysteries of the spirit which had imbodied themselves in the passions, and had given to them all their glory and wonderment, yet lived, yet glowed, with a pure, undying fire. They rose above their vanishing earthly garments, and disclosed themselves angels of light. But oh, how beautiful beyond the old form! I lay thus for a time, and lived as it were an unradiating existence; my soul a motionless lake, that received all things and gave nothing back; satisfied in still contemplation, and spiritual consciousness.

Ere long, they bore me to my grave. Never tired child lay down in his white bed, and heard the sound of his playthings being laid aside for the night, with a more luxurious satisfaction of repose than I knew, when I felt the coffin settle on the firm earth, and heard the sound of the falling mould upon its lid. It has not the same hollow rattle within the coffin, that it sends up to the edge of the grave. They buried me in no graveyard.

主站蜘蛛池模板: 嘉善县| 定边县| 朝阳市| 濉溪县| 沙坪坝区| 深州市| 昔阳县| 长阳| 清水河县| 通州市| 抚顺市| 瓦房店市| 奇台县| 平远县| 如东县| 中方县| 梁河县| 棋牌| 淮南市| 金沙县| 淄博市| 阿瓦提县| 平远县| 深泽县| 彰化市| 娄底市| 景东| 江都市| 临泉县| 昌吉市| 海口市| 浦北县| 广西| 家居| 高碑店市| 兴化市| 吴川市| 科技| 赣州市| 社旗县| 鄄城县|