官术网_书友最值得收藏!

第64章 CHAPTER XV THE DOCTOR'S WILL(4)

  • URSULA
  • Anonymous
  • 779字
  • 2016-01-18 18:36:08

Though the strength of Ursula's character was well known to the abbe and Monsieur Bongrand, they both feared the sudden change from the comfort and elegancies to which her uncle had accustomed her to this barren and denuded life. As for Savinien he wept over it. He did, in fact, make private payments to the workman and to the upholsterer, so that Ursula should perceive no difference between the new chamber and the old one. But the young girl herself, whose happiness now lay in Savinien's own eyes, showed the gentlest resignation, which endeared her more and more to her two old friends, and proved to them for the hundredth time that no troubles but those of the heart could make her suffer. The grief she felt for the loss of her godfather was far too deep to let her even feel the bitterness of her change of fortune, though it added fresh obstacles to her marriage. Savinien's distress in seeing her thus reduced did her so much harm that she whispered to him, as they came from mass on the morning on the day when she first went to live in her new house:

"Love could not exist without patience; let us wait."

As soon as the form of the inventory was drawn up, Massin, advised by Goupil (who turned to him under the influence of his secret hatred to the post master), summoned Monsieur and Madame de Portenduere to pay off the mortgage which had now elapsed, together with the interest accruing thereon. The old lady was bewildered at a summons to pay one hundred and twenty-nine thousand five hundred and seventeen francs within twenty-four hours under pain of execution on her house. It was impossible for her to borrow the money. Savinien went to Fontainebleau to consult a lawyer.

"You are dealing with a bad set of people who will not compromise," was the lawyer's opinion. "They intend to sue in the matter and get your farm at Bordieres. The best way for you would be to make a voluntary sale of it and so escape costs."

This dreadful news broke down the old lady. Her son very gently pointed out to her that had she consented to his marriage in Minoret's life-time, the doctor would have left his property to Ursula's husband and they would to-day have been opulent instead of being, as they now were, in the depths of poverty. Though said without reproach, this argument annihilated the poor woman even more than the thought of her coming ejectment. When Ursula heard of this catastrophe she was stupefied with grief, having scarcely recovered from her fever, and the blow which the heirs had already dealt her. To love and be unable to succor the man she loves,--that is one of the most dreadful of all sufferings to the soul of a noble and sensitive woman.

"I wished to buy my uncle's house," she said, "now I will buy your mother's."

"Can you?" said Savinien. "You are a minor, and you cannot sell out your Funds without formalities to which the procureur du roi, now your legal guardian, would not agree. We shall not resist. The whole town will be glad to see the discomfiture of a noble family. These bourgeois are like hounds after a quarry. Fortunately, I still have ten thousand francs left, on which I can support my mother till this deplorable matter is settled. Besides, the inventory of your godfather's property is not yet finished; Monsieur Bongrand still thinks he shall find something for you. He is as much astonished as I am that you seem to be left without fortune. The doctor so often spoke both to him and to me of the future he had prepared for you that neither of us can understand this conclusion."

"Pooh!" she said; "so long as I can buy my godfather's books and furniture and prevent their being dispersed, I am content."

"But who knows the price these infamous creatures will set on anything you want?"

Nothing was talked of from Montargis to Fontainebleau but the million for which the Minoret heirs were searching. But the most minute search made in every corner of the house after the seals were removed, brought no discovery. The one hundred and twenty-nine thousand francs of the Portenduere debt, the capital of the fifteen thousand a year in the three per cents (then quoted at 76), the house, valued at forty thousand francs, and its handsome furniture, produced a total of about six hundred thousand francs, which to most persons seemed a comforting sum. But what had become of the money the doctor must have saved?

主站蜘蛛池模板: 廉江市| 铜鼓县| 虹口区| 仁化县| 上犹县| 鹿邑县| 喀什市| 电白县| 滕州市| 顺义区| 郁南县| 阳朔县| 皋兰县| 东源县| 左云县| 波密县| 惠安县| 临颍县| 珲春市| 特克斯县| 金寨县| 阳西县| 徐闻县| 商南县| 达州市| 苏尼特右旗| 湛江市| 宜丰县| 阿巴嘎旗| 洛扎县| 克什克腾旗| 临夏县| 大余县| 靖边县| 土默特左旗| 卓尼县| 桑植县| 紫阳县| 奉贤区| 黄龙县| 德清县|