官术网_书友最值得收藏!

第171章

He was executed about a month from this time.The bagatelle for which he was confined was robbery and murder by the following strange device.In concert with two others, he hired a large house in an unfrequented part of the town, to which place he would order tradesmen to convey valuable articles, which were to be paid for on delivery; those who attended paid for their credulity with the loss of their lives and property.Two or three had fallen into the snare.Iwished much to have had some private conversation with this desperate man, and in consequence begged of the alcayde to allow him to dine with me in my own apartment; whereupon Monsieur Basompierre, for so I will take the liberty of calling the governor, his real name having escaped my memory, took off his hat, and, with his usual smile and bow, replied in purest Castilian, "English Cavalier, and I hope I may add friend, pardon me, that it is quite out of my power to gratify your request, founded, I have no doubt, on the most admirable sentiments of philosophy.Any of the other gentlemen beneath my care shall, at any time you desire it, be permitted to wait upon you in your apartment.I will even go so far as to cause their irons, if irons they wear, to be knocked off in order that they may partake of your refection with that comfort which is seemly and convenient: but to the gentleman in question Imust object; he is the most evil disposed of the whole of this family, and would most assuredly breed a funcion either in your apartment or in the corridor, by an attempt to escape.

Cavalier, ME PESA, but I cannot accede to your request.But with respect to any other gentleman, I shall be most happy, even Balseiro, who, though strange things are told of him, still knows how to comport himself, and in whose behaviour there is something both of formality and politeness, shall this day share your hospitality if you desire it, Cavalier."Of Balseiro I have already had occasion to speak in the former part of this narrative.He was now confined in an upper story of the prison, in a strong room, with several other malefactors.He had been found guilty of aiding and assisting one Pepe Candelas, a thief of no inconsiderable renown, in a desperate robbery perpetrated in open daylight upon no less a personage than the queen's milliner, a Frenchwoman, whom they bound in her own shop, from which they took goods and money to the amount of five or six thousand dollars.Candelas had already expiated his crime on the scaffold, but Balseiro, who was said to be by far the worst ruffian of the two, had by dint of money, an ally which his comrade did not possess, contrived to save his own life; the punishment of death, to which he was originally sentenced, having been commuted to twenty years'

hard labour in the presidio of Malaga.I visited this worthy and conversed with him for some time through the wicket of the dungeon.He recognized me, and reminded me of the victory which I had once obtained over him, in the trial of our respective skill in the crabbed Gitano, at which Sevilla the bull-fighter was umpire.

Upon my telling him that I was sorry to see him in such a situation, he replied that it was an affair of no manner of consequence, as within six weeks he should be conducted to the presidio, from which, with the assistance of a few ounces distributed among the guards, he could at any time escape.

主站蜘蛛池模板: 明光市| 舟山市| 赣榆县| 富蕴县| 晋江市| 晋州市| 海门市| 塔城市| 龙山县| 绍兴市| 嵩明县| 永修县| 黄石市| 门头沟区| 西藏| 武定县| 宜春市| 萨迦县| 达尔| 康保县| 宁波市| 从化市| 龙陵县| 南澳县| 嘉定区| 乌苏市| 丰城市| 西昌市| 卓资县| 英山县| 博乐市| 德清县| 桓仁| 竹北市| 阳新县| 浦城县| 厦门市| 金山区| 农安县| 宁安市| 嘉峪关市|