第1章 PREFACE
- The Research Magnificent
- Herbert George Wells
- 917字
- 2016-01-14 09:43:41
The story of William Porphyry Benham is the story of a man who was led into adventure by an idea.It was an idea that took possession of his imagination quite early in life, it grew with him and changed with him, it interwove at last completely with his being.His story is its story.It was traceably germinating in the schoolboy; it was manifestly present in his mind at the very last moment of his adventurous life.He belonged to that fortunate minority who are independent of daily necessities, so that he was free to go about the world under its direction.It led him far.It led him into situations that bordered upon the fantastic, it made him ridiculous, it came near to making him sublime.And this idea of his was of such a nature that in several aspects he could document it.Its logic forced him to introspection and to the making of a record.
An idea that can play so large a part in a life must necessarily have something of the complication and protean quality of life itself.It is not to be stated justly in any formula, it is not to be rendered by an epigram.As well one might show a man's skeleton for his portrait.Yet, essentially, Benham's idea was simple.He had an incurable, an almost innate persuasion that he had to live life nobly and thoroughly.His commoner expression for that thorough living is "the aristocratic life." But by "aristocratic"he meant something very different from the quality of a Russian prince, let us say, or an English peer.He meant an intensity, a clearness....Nobility for him was to get something out of his individual existence, a flame, a jewel, a splendour--it is a thing easier to understand than to say.
One might hesitate to call this idea "innate," and yet it comes soon into a life when it comes at all.In Benham's case we might trace it back to the Day Nursery at Seagate, we might detect it stirring already at the petticoat stage, in various private struttings and valiant dreamings with a helmet of pasteboard and a white-metal sword.We have most of us been at least as far as that with Benham.
And we have died like Horatius, slaying our thousands for our country, or we have perished at the stake or faced the levelled muskets of the firing party--"No, do not bandage my eyes"--because we would not betray the secret path that meant destruction to our city.But with Benham the vein was stronger, and it increased instead of fading out as he grew to manhood.It was less obscured by those earthy acquiescences, those discretions, that saving sense of proportion, which have made most of us so satisfactorily what we are."Porphyry," his mother had discovered before he was seventeen, "is an excellent boy, a brilliant boy, but, I begin to see, just a little unbalanced."The interest of him, the absurdity of him, the story of him, is that.
Most of us are--balanced; in spite of occasional reveries we do come to terms with the limitations of life, with those desires and dreams and discretions that, to say the least of it, qualify our nobility, we take refuge in our sense of humour and congratulate ourselves on a certain amiable freedom from priggishness or presumption, but for Benham that easy declension to a humorous acceptance of life as it is did not occur.He found his limitations soon enough; he was perpetually rediscovering them, but out of these interments of the spirit he rose again--remarkably.When we others have decided that, to be plain about it, we are not going to lead the noble life at all, that the thing is too ambitious and expensive even to attempt, we have done so because there were other conceptions of existence that were good enough for us, we decided that instead of that glorious impossible being of ourselves, we would figure in our own eyes as jolly fellows, or sly dogs, or sane, sound, capable men or brilliant successes, and so forth--practicable things.For Benham, exceptionally, there were not these practicable things.He blundered, he fell short of himself, he had--as you will be told--some astonishing rebuffs, but they never turned him aside for long.
He went by nature for this preposterous idea of nobility as a linnet hatched in a cage will try to fly.
And when he discovered--and in this he was assisted not a little by his friend at his elbow--when he discovered that Nobility was not the simple thing he had at first supposed it to be, he set himself in a mood only slightly disconcerted to the discovery of Nobility.
When it dawned upon him, as it did, that one cannot be noble, so to speak, IN VACUO, he set himself to discover a Noble Society.He began with simple beliefs and fine attitudes and ended in a conscious research.If he could not get through by a stride, then it followed that he must get through by a climb.He spent the greater part of his life studying and experimenting in the noble possibilities of man.He never lost his absurd faith in that conceivable splendour.At first it was always just round the corner or just through the wood; to the last it seemed still but a little way beyond the distant mountains.
For this reason this story has been called
三體全集(全三冊(cè))
【榮獲世界科幻大獎(jiǎng)“雨果獎(jiǎng)”長(zhǎng)篇小說獎(jiǎng),約翰·坎貝爾紀(jì)念獎(jiǎng),銀河獎(jiǎng)特別獎(jiǎng)】套裝共三冊(cè),包含:《三體I》《三體II:黑暗森林》《三體III:死神永生》對(duì)科幻愛好者而言,“三體”系列是繞不開的經(jīng)典之作。這三部曲的閱讀體驗(yàn)和文字背后的深刻思想配得上它所受的任何贊譽(yù)。
明朝那些事兒(全集)
《明朝那些事兒》主要講述的是從1344年到1644年這三百年間關(guān)于明朝的一些故事。以史料為基礎(chǔ),以年代和具體人物為主線,并加入了小說的筆法,語言幽默風(fēng)趣。對(duì)明朝十七帝和其他王公權(quán)貴和小人物的命運(yùn)進(jìn)行全景展示,尤其對(duì)官場(chǎng)政治、戰(zhàn)爭(zhēng)、帝王心術(shù)著墨最多,并加入對(duì)當(dāng)時(shí)政治經(jīng)濟(jì)制度、人倫道德的演義。它以一種網(wǎng)絡(luò)語言向讀者娓娓道出明朝三百多年的歷史故事、人物。其中原本在歷史中陌生、模糊的歷史人物在書中一個(gè)個(gè)變得鮮活起來?!睹鞒切┦聝骸窞槲覀兘庾x歷史中的另一面,讓歷史變成一部活生生的生活故事。
天之下
昆侖紀(jì)元,分治天下的九大門派為新一屆盟主之位明爭(zhēng)暗斗,關(guān)外,薩教蠻族卷土重來……亂世中,蕓蕓眾生百態(tài)沉浮,九大家英杰輩出,最終匯成一首大江湖時(shí)代的磅礴史詩,并推動(dòng)天下大勢(shì)由分治走向大一統(tǒng)。
奪嫡
【古風(fēng)群像+輕松搞笑+高甜寵妻】【有仇必報(bào)小驕女X腹黑病嬌九皇子】《與君歡》作者古言甜寵新作!又名《山河美人謀》。磕CP的皇帝、吃瓜的朝臣、大事小事都要彈劾一下的言官……古風(fēng)爆笑群像,笑到停不下來!翻開本書,看悍婦和病嬌如何聯(lián)手撬動(dòng)整個(gè)天下!未婚夫又渣又壞,還打算殺人滅口。葉嬌準(zhǔn)備先下手為強(qiáng),順便找個(gè)背鍋俠。本以為這個(gè)背鍋俠是個(gè)透明病弱的“活死人”,沒想到傳言害人,他明明是一個(gè)表里不一、心機(jī)深沉的九皇子。在葉嬌借九皇子之名懲治渣男后。李·真九皇子·策:“請(qǐng)小姐給個(gè)封口費(fèi)吧。”葉嬌心虛:“你要多少?”李策:“一百兩。”葉嬌震驚,你怎么不去搶?。。?/p>
麻衣神算子
爺爺教了我一身算命的本事,卻在我?guī)腿怂懔巳蚊?,離開了我。從此之后,我不光給活人看命,還要給死人看,更要給……