第1章
- The Prime Minister
- Anthony Trollope
- 961字
- 2016-01-07 09:39:59
FERDINAND LOPEZ.
It is a certainty of service to a man to know who were his grandfathers and who were his grandmothers if he entertain an ambition to move in the upper circles of society, and also of service to be able to speak of them as of persons who were themselves somebodies in their time.No doubt we all entertain great respect for those who by their own energies have raised themselves in the world; and when we hear that the son of a washerwoman has become Lord Chancellor or Archbishop of Canterbury we do, theoretically and abstractedly, feel a higher reverence for such self-made magnate than for one who has been as it were born into forensic or ecclesiastical purple.But not the less must the offspring of the washerwoman have had very much trouble on the subject of his birth, unless he has been, when young as well as when old, a very great man indeed.After the goal has been absolutely reached, and the honour and the titles and the wealth actually won, a man may talk with some humour, even with some affection, of the maternal tub;--but while the struggle is going on, with the conviction strong upon the struggler that he cannot be altogether successful unless he be esteemed a gentleman, not to be ashamed, not to conceal the old family circumstances, not at any rate to be silent, is difficult.
And the difficulty is certainly not less if fortunate circumstances rather than hard work and intrinsic merit have raised above his natural place an aspirant to high social position.Can it be expected that such a one when dining with a duchess shall speak of his father's small shop, or bring into the light of day his grandfather's cobbler's awl? And yet it is so difficult to be altogether silent! It may not be necessary for any of us to be always talking of our own parentage.We may be generally reticent as to our uncles and aunts, and may drop even our brothers and sisters in our ordinary conversation.But if a man never mentions his belongings among those with whom he lives, he becomes mysterious, and almost open to suspicion.It begins to be known that nobody knows anything of such a man, and even friends become afraid.It is certainly convenient to be able to allude, if it be but once in a year, to some blood relation.
Ferdinand Lopez, who in other respects had much in his circumstances on which to congratulate himself, suffered trouble in his mind respecting his ancestors such as I have endeavoured to describe.He did not know very much himself, but what little he did know he kept altogether to himself.He had no father or mother, no uncle, aunt, brother or sister, no cousin even whom he could mention in a cursory way to his dearest friend.He suffered no doubt;--but with Spartan consistency he so hid his trouble from the world that no one knew that he suffered.Those with whom he lived, and who speculated often and wondered much as to who he was never dreamed that the silent man's reticence was a burden to himself.At no special conjuncture of his life, at no period which could be marked with the finger of the observer, did he glaringly abstain from any statement which at the moment might be natural.He never hesitated, blushed, or palpably laboured at concealment; but the fact remained that though a great many men and not a few women knew Ferdinand Lopez very well, none of them knew whence he had come, or what was his family.
He was a man, however, naturally reticent, who never alluded to his own affairs unless in pursuit of some object the way to which was clear before his eyes.Silence therefore on a matter which is common in the mouths of most men was less difficult to him than to another, and the result less embarrassing.Dear old Jones, who tells his friends at the club of every pound that he loses or wins at the races, who boasts of Mary's favours and mourns over Lucy's coldness almost in public, who issues bulletins on the state of his purse, his stomach, his stable, and his debts, could not with any amount of care keep from us the fact that his father was an attorney's clerk, and made his first money by discounting small bills.Everybody knows it, and Jones, who like popularity, grieves at the unfortunate publicity.But Jones is relieved from a burden which would have broken his poor shoulders, and which even Ferdinand Lopez, who is a strong man, often finds it hard to bear without wincing.
It was admitted on all sides that Ferdinand Lopez was a 'gentleman'.Johnson says that any other derivation of this difficult word than that which causes it to signify 'a man of ancestry' is whimsical.There are many who, in defining the term for their own use, still adhere to Johnson's dictum;--but they adhere to it with certain unexpressed allowances for possible exceptions.The chances are very much in favour of the well-born man, but exceptions may exist.It was not generally believed that Ferdinand Lopez was well born;--but he was a gentleman.
And this most precious rank was acceded to him although he was employed,--or at least had been employed,--on business which does not of itself give such a warrant of position as is supposed to be afforded by the bar and the church, by the military services and by physic.He had been on the Stock Exchange, and still in some manner, not clearly understood by his friends, did business in the City.
龍族Ⅰ:火之晨曦(修訂版)
《龍族第2季》7月18日起每周五10點(diǎn),騰訊視頻熱播中!人類歷史中,總是隱藏著驚人的秘密。在多數(shù)人所不知道的地方,人類與龍族的戰(zhàn)爭已經(jīng)進(jìn)行了幾千年。路明非的十八歲,在他最衰的那一刻,一扇通往未知國度的門轟然洞開。直升機(jī)如巨鳥般掠過南方小城的天空,在少年路明非的頭頂懸停。隱藏在歷史中的那場戰(zhàn)爭,就要重開大幕。歡迎來到……龍的國度!
三體全集(全三冊)
【榮獲世界科幻大獎(jiǎng)“雨果獎(jiǎng)”長篇小說獎(jiǎng),約翰·坎貝爾紀(jì)念獎(jiǎng),銀河獎(jiǎng)特別獎(jiǎng)】套裝共三冊,包含:《三體I》《三體II:黑暗森林》《三體III:死神永生》對科幻愛好者而言,“三體”系列是繞不開的經(jīng)典之作。這三部曲的閱讀體驗(yàn)和文字背后的深刻思想配得上它所受的任何贊譽(yù)。
棺香美人
我出生的時(shí)候,江水上漲,沖了一口棺材進(jìn)了我家。十五年后,棺材打開,里面有個(gè)她……風(fēng)水,命理……寫不盡的民間傳說,訴不完的光怪陸離。
劍來(1-49冊)出版精校版
大千世界,無奇不有。我陳平安,唯有一劍,可搬山,斷江,倒海,降妖,鎮(zhèn)魔,敕神,摘星,摧城,開天!我叫陳平安,平平安安的平安,我是一名劍客。走北俱蘆洲,問劍正陽山,赴大驪皇城,至蠻荒天下。斬大妖,了恩怨,會(huì)舊人,歸故鄉(xiāng)。刻字劍氣長城,陳平安再開青萍劍宗!
奪嫡
【古風(fēng)群像+輕松搞笑+高甜寵妻】【有仇必報(bào)小驕女X腹黑病嬌九皇子】《與君歡》作者古言甜寵新作!又名《山河美人謀》。磕CP的皇帝、吃瓜的朝臣、大事小事都要彈劾一下的言官……古風(fēng)爆笑群像,笑到停不下來!翻開本書,看悍婦和病嬌如何聯(lián)手撬動(dòng)整個(gè)天下!未婚夫又渣又壞,還打算殺人滅口。葉嬌準(zhǔn)備先下手為強(qiáng),順便找個(gè)背鍋俠。本以為這個(gè)背鍋俠是個(gè)透明病弱的“活死人”,沒想到傳言害人,他明明是一個(gè)表里不一、心機(jī)深沉的九皇子。在葉嬌借九皇子之名懲治渣男后。李·真九皇子·策:“請小姐給個(gè)封口費(fèi)吧。”葉嬌心虛:“你要多少?”李策:“一百兩。”葉嬌震驚,你怎么不去搶!!!