官术网_书友最值得收藏!

第34章

What's the matter?

ROSSEL.

Hear and wonder!

STAUFF.

We are released from one great cause of dread.

ROSSEL.

The Emperor is murdered.

FURST.

Gracious Heaven!

[Peasants rise up and throng round Stauffacher.]

ALL.

Murder'd!--the Emp'ror? What! The Emp'ror! Hear!

MELCH.

Impossible! How came you by the news?

STAUFF.

'Tis true! Near Bruck, by the assassin's hand, King Albert fell.A most trustworthy man, John Muller, from Schaffhausen, brought the news.

FURST.

Who dared commit so horrible a deed?

STAUFF.

The doer makes the deed more dreadful still;It was his nephew, his own brother's son, Duke John of Austria, who struck the blow.

MELCH.

What drove him to so dire a parricide?

STAUFF.

The Emp'ror kept his patrimony back, Despite his urgent importunities;'Twas said, he meant to keep it for himself, And with a mitre to appease the duke.

However this may be, the duke gave ear To the ill counsel of his friends in arms:

And with the noble lords, Von Eschenbach, Von Tegerfeld, Von Wart and Palm, resolved, Since his demands for justice were despised, With his own hands to take revenge at least.

FURST.

But say--the dreadful deed, how was it done?

STAUFF.

The king was riding down from Stein to Baden, Upon his way to join the court at Rheinfeld,--With him a train of high-born gentlemen, And the young Princes John and Leopold;And when they'd reach'd the ferry of the Reuss, The assassins forced their way into the boat, To separate the Emperor from his suite.

His highness landed, and was riding on Across a fresh plough'd field--where once, they say, A mighty city stood in Pagan times--With Hapsburg's ancient turrets full in sight, That was the cradle of his princely race.

When Duke John plunged a dagger in his throat, Palm ran him thro' the body with his lance, And Eschenbach, to end him, clove his skull;So down he sank, all weltering in his blood, On his own soil, by his own kinsmen slain.

Those on the opposite bank beheld the deed, But, parted by the stream, could only raise An unavailing cry of loud lament.

A poor old woman, sitting by the way, Raised him, and on her breast he bled to death.

MELCH.

Thus has he dug his own untimely grave, Who sought insatiably to grasp it all.

STAUFF.

The country round is fill'd with dire alarm, The passes are blockaded everywhere, And sentinels on ev'ry frontier set;E'en ancient Zurich barricades her gates, That have stood open for these thirty years, Dreading the murd'rers and th' avengers more.

For cruel Agnes comes, the Hungarian Queen, By all her sex's tenderness untouch'd, Arm'd with the thunders of the ban, to wreak Dire vengeance for her parent's royal blood, On the whole race of those that murder'd him,--Their servants, children, children's children,--yea, Upon the stones that built their castle walls.

Deep has she sworn a vow to immolate Whole generations on her father's tomb, And bathe in blood as in the dew of May.

MELCH.

Is't known which way the murderers have fled?

STAUFF.

No sooner had they done the deed, than they Took flight, each following a different route, And parted ne'er to see each other more.

Duke John must still be wand'ring in the mountains.

FURST.

And thus their crime has borne no fruit for them.

Revenge bears never fruit.Itself, it is The dreadful food it feeds on; its delight Is murder--its satiety despair.

STAUFF.

主站蜘蛛池模板: 石楼县| 同仁县| 威远县| 梧州市| 车致| 赤壁市| 和静县| 景德镇市| 南开区| 泰安市| 台前县| 柏乡县| 会昌县| 通山县| 华安县| 阳东县| 筠连县| 富蕴县| 吐鲁番市| 皮山县| 阿瓦提县| 潮安县| 双鸭山市| 松原市| 山阳县| 平塘县| 饶阳县| 清原| 梁山县| 积石山| 榕江县| 德兴市| 锦州市| 凤庆县| 定陶县| 铜川市| 高安市| 平顶山市| 连江县| 连云港市| 佛教|