官术网_书友最值得收藏!

第84章

The first of the three inscriptions was in hieroglyphic, then unreadable; the second in demotic or shorter script, also unknown, and the third in a living language pertaining to the time of Ptolemy Epiphanes, who reigned about 200 B. C.

This relic of antiquity is called the Rosetta stone.

Jean Francois Champollion, who with Dr. Thomas Young studied the intricacies of these writings, first established the fact that the three inscriptions on this stone were translations of each other. Dr. Young's investigations caused him to study the language included in the second inscription, and made his deductions, it is said, "by dint of thousands of scientific guesses, all but a few of which were eliminated by tests which he invented and applied; he at last discovered and put together the set of fundamental principles that govern the ancient writings."Champollion, however, began at the bottom and having successfully translated the LIVING language, established a "key" or alphabet. Hence it became possible, although requiring some years, to solve the mystery of writings of 4000 or more years old.

Champollion pursued his discoveries so thoroughly in this direction as to be able to complete in 1829 an Egyptian vocabulary and grammar.

The Rosetta stone after remaining in the possession of the French for many years was captured by the English on the defeat of the French forces in Egypt and is now in the British museum.

As writing with liquid colors on papyrus or analogous materials which could be used in the form of rolls, gradually came into vogue, the calamus or reed pen, pencil brush (hair pencil), or the juncas, a pen formed from a kind of cane, were more or less employed.

The "calamus" followed the "brush," just as phonographic writing which denotes arbitrary sounds or the language of symbols, came after the picture or ideographic writing.

The places where the calamus grew and the modes of preparing them are variously discussed by different ancient and modern writers. Some claim that the best reeds for pen purposes formerly grew near Memphis on the Nile, near Cnidus of Caria, in Asia Minor, and in Armenia. Those grown in Italy were estimated to have been of but poor quality. Chardin calls attention to a kind to be found, "in a large fen or tract of soggy land supplied with water by the river Helle, a place in Arabia formed by the united arms of the Euphrates and Tigris. They are cut in March, tied in bundles, laid six months in a manure heap, where they assume a beautiful color, mottled yellow and black." Tournefort saw them growing in the neighborhood of Teflis in Georgia. Miller describes the cane as "growing no higher than a man, the stem three or four lines in thickness and solid from one knot to another, excepting the central white pith." The incipient fermentation in the manure heap dries up the pith and hardens the cane. The pens were about the size of the largest swan's quills.

They were cut and slit like a quill pen but with much larger nibs.

In the far East the calamus is still used, the best being gathered in the month of March, near Aurac, on the Persian Gulf, and still prepared after the old method of immersing them for about six months in fermenting manure which coats them with a sort of dark varnish and the darker their color the more they are prized.

The "brush" also holds its career of usefulness, more especially in China and Japan.

The earliest examples of reed pen writing are the ancient rolls of papyrus which have been found buried with the Egyptian dead. Some of these old relics of antiquity are claimed to have been prepared fully twenty centuries or more before the Christian era.

The "reed" pen for ink writing held almost undisputed sway until the sixth century after the Christian era, when the quill (penna) came into vogue.

Reed pens preserved in excellent condition were found in the ruins of Herculaneum.

"When he had finished, he dried the bamboo-pen on his hair, and replaced it behind his ear, saying, 'Yak pose' (That is well). 'Temou chu' (Rest in peace), we replied; and, after politely putting out our tongues, withdrew." Abbe Hue at Lha-Ssa.

主站蜘蛛池模板: 泗阳县| 贺兰县| 百色市| 湟源县| 巴里| 陆丰市| 乌恰县| 鹤山市| 峨眉山市| 平阳县| 宁都县| 大丰市| 洪湖市| 汨罗市| 广州市| 南通市| 肥西县| 广西| 鹿泉市| 垫江县| 平潭县| 泽普县| 西峡县| 酉阳| 民勤县| 武山县| 南昌县| 武胜县| 淮北市| 马山县| 新宾| 海兴县| 鱼台县| 合阳县| 常州市| 新安县| 响水县| 上蔡县| 屏东县| 九江县| 岳西县|