官术网_书友最值得收藏!

第6章

THE DAGGERS.

Abellino, this Italian Hercules, all terrible as he appeared to be, was not long a member of this society before his companions felt towards him sentiments of the most unbounded esteem. All loved, all valued him, for his extraordinary talents for a bravo's trade, to which he seemed peculiarly adapted, not only by his wonderful strength of body, but by the readiness of his wit, and his never-failing presence of mind. Even Cinthia was inclined to feel some little affection for him, but--he really was too ugly.

Matteo, as Abellino was soon given to understand, was the captain of this dangerous troop. He was one who carried villainy to the highest pitch of refinement, incapable of fear, quick and crafty, and troubled with less conscience than a French financier. The booty and price of blood, which his associates brought in daily, were always delivered up to him: he gave each man his share, and retained no larger portion for himself than was allotted to the others. The catalogue of those whom he had despatched into the other world was already too long for him to have repeated it: many names had slipped his memory, but his greatest pleasure in his hour of relaxation was to relate such of these murderous anecdotes as he still remembered, in the benevolent intention of inspiring his hearers with a desire to follow his example. His weapons were kept separate from the rest, and occupied a whole apartment. Here were to be found daggers of a thousand different fashions, WITH guards and WITHOUT them; two, three, and four-edged. Here were stored air-guns, pistols, and blunderbusses; poisons of various kinds and operating in various ways; garments fit for every possible disguise, whether to personate the monk, the Jew, or the mendicant; the soldier, the sailor, or the gondolier.

One day he summoned Abellino to attend him in his armoury.

"Mark me," said he, "thou wilt turn out a brave fellow, that I can see already. It is now time that you should earn that bread for yourself which hitherto you have owed to our bounty. Look! Here thou hast a dagger of the finest steel; you must charge for its use by the inch. If you plunge it only one inch deep into the bosom of his foe, your employer must reward you with only one sequin: if two inches, with ten sequins; if three, with twenty; if the whole dagger, you may then name your own price. Here is next a glass poniard; whomsoever this pierces, that man's death is certain. As soon as the blow is given, you must break the dagger in the wound.

The flesh will close over the point which has been broken off, and which will keep its quarters till the day of resurrection! Lastly, observe this metallic dagger; its cavity conceals a subtle poison, which, whenever you touch this spring, will immediately infuse death into the veins of him whom the weapon's point hath wounded. Take these daggers. In giving them I present you with a capital capable of bringing home to you most heavy and most precious interest."Abellino received the instruments of death, but his hand shook as it grasped them.

主站蜘蛛池模板: 施甸县| 岳阳县| 定边县| 治多县| 神农架林区| 禹城市| 通州市| 上思县| 金沙县| 大悟县| 河津市| 恩施市| 西贡区| 石阡县| 商丘市| 隆回县| 南召县| 汕头市| 达尔| 丘北县| 万山特区| 宁强县| 民勤县| 新蔡县| 安徽省| 邯郸县| 河西区| 连平县| 文成县| 昌平区| 建阳市| 库尔勒市| 息烽县| 临颍县| 青河县| 南靖县| 正安县| 花莲县| 新宁县| 康定县| 高尔夫|