Lo! I AM come from out the charnel-house and gates of gloom, where Hades dwells apart from gods, I Polydorus, a son of Hecuba the daughter of Cisseus and of Priam. Now my father, when Phrygia's capital was threatened with destruction by the spear of Hellas, took alarm and conveyed me secretly from the land of Troy unto Polymestor's house, his friend in Thrace, who sows these fruitful plains of Chersonese, curbing by his might a nation delighting in horses. And with me my father sent great store of gold by stealth, that, if ever Ilium's walls should fall, his children that survived might not want for means to live. I was the youngest of Priam's sons; and this it was that caused my stealthy removal from the land; for my childish arm availed not to carry weapons or to wield the spear. So long then as the bulwarks of our land stood firm, and Troy's battlements abode unshaken, and my brother Hector prospered in his warring, I, poor child, grew up and flourished, like some vigorous shoot, at the court of the Thracian, my father's friend. But when Troy fell and Hector lost his life and my father's hearth was rooted up, and himself fell butchered at the god-built altar by the hands of Achilles'
murderous son; then did my father's friend slay me his helpless guest for the sake of the gold, and thereafter cast me into the swell of the sea, to keep the gold for himself in his house. And there I lie one time upon the strand, another in the salt sea's surge, drifting ever up and down upon the billows, unwept, unburied; but now am I hovering o'er the head of my dear mother Hecuba, a disembodied spirit, keeping my airy station these three days, ever since my poor mother came from Troy to linger here in Chersonese.
Meantime all the Achaeans sit idly here in their ships at the shores of Thrace; for the son of Peleus, even Achilles, appeared above his tomb and stayed the whole host of Hellas, as they were making straight for home across the sea, demanding to have my sister Polyxena offered at his tomb, and to receive his guerdon. And he will obtain this prize, nor will they that are his friends refuse the gift; and on this very day is fate leading my sister to her doom. So will my mother see two children dead at once, me and that ill-fated maid. For I, to win a grave, ah me! will appear amid the rippling waves before her bond-maid's feet. Yes! I have won this boon from the powers below, that I should find tomb and fall into my mother's hands; so shall Iget my heart's desire; wherefore I will go and waylay aged Hecuba, for yonder she passeth on her way from the shelter of Agamemnon's tent, terrified at my spectre. Woe is thee! ah, mother mine! from a palace dragged to face a life of slavery! how sad thy lot, as sad as once 'twas blest! Some god is now destroying thee, setting this in the balance to outweigh thy former bliss.
(The GHOST vanishes. HECUBA enters from the tent of AGAMEMNON, supported by her attendants, captive Trojan women.)HECUBA (chanting)Guide these aged steps, my servants, forth before the house;support your fellow-slave, your queen of yore, ye maids of Troy.
Take hold upon my aged hand, support me, guide me, lift me up; and Iwill lean upon your bended arm as on a staff and quicken my halting footsteps onwards. O dazzling light of Zeus! O gloom of night! why am I thus scared by fearful visions of the night? O earth, dread queen, mother of dreams that flit on sable wings! I am seeking to avert the vision of the night, the sight of horror which I saw so clearly in my dreams touching my son, who is safe in Thrace, and Polyxena my daughter dear. Ye gods of this land! preserve my son, the last and only anchor of my house, now settled in Thrace, the land of snow, safe in the keeping of his father's friend. Some fresh disaster is in store, a new strain of sorrow will be added to our woe.
Such ceaseless thrills of terror never wrung my heart before. Oh!
where, ye Trojan maidens, can I find inspired Helenus or Cassandra, that they may read me my dream? For I saw a dappled hind mangled by a wolf's bloody fangs, torn from my knees by force in piteous wise.
And this too filled me with affright; o'er the summit of his tomb appeared Achilles' phantom, and for his guerdon he would have one of the luckless maids of Troy. Wherefore, I implore you, powers divine, avert this horror from my daughter, from my child.
(The CHORUS OF CAPTIVE TROJAN WOMEN enters.)CHORUS (singing)
明朝那些事兒(全集)
《明朝那些事兒》主要講述的是從1344年到1644年這三百年間關(guān)于明朝的一些故事。以史料為基礎(chǔ),以年代和具體人物為主線,并加入了小說的筆法,語言幽默風(fēng)趣。對明朝十七帝和其他王公權(quán)貴和小人物的命運進行全景展示,尤其對官場政治、戰(zhàn)爭、帝王心術(shù)著墨最多,并加入對當(dāng)時政治經(jīng)濟制度、人倫道德的演義。它以一種網(wǎng)絡(luò)語言向讀者娓娓道出明朝三百多年的歷史故事、人物。其中原本在歷史中陌生、模糊的歷史人物在書中一個個變得鮮活起來?!睹鞒切┦聝骸窞槲覀兘庾x歷史中的另一面,讓歷史變成一部活生生的生活故事。
麻衣神算子
爺爺教了我一身算命的本事,卻在我?guī)腿怂懔巳蚊?,離開了我。從此之后,我不光給活人看命,還要給死人看,更要給……
天之下
昆侖紀(jì)元,分治天下的九大門派為新一屆盟主之位明爭暗斗,關(guān)外,薩教蠻族卷土重來……亂世中,蕓蕓眾生百態(tài)沉浮,九大家英杰輩出,最終匯成一首大江湖時代的磅礴史詩,并推動天下大勢由分治走向大一統(tǒng)。
龍族Ⅴ:悼亡者的歸來
《龍族第2季》7月18日起每周五10點,騰訊視頻熱播中!熱血龍族,少年歸來!這是地獄中的魔王們相互撕咬。鐵劍和利爪撕裂空氣,留下霜凍和火焰的痕跡,血液剛剛飛濺出來,就被高溫化作血紅色的蒸汽,沖擊波在長長的走廊上來來去去,早已沒有任何完整的玻璃,連這座建筑物都搖搖欲墜。
龍族(1-3合集)(修訂版)
《龍族第2季》7月18日起每周五10點,騰訊視頻熱播中!人類歷史中,總是隱藏著驚人的秘密。在多數(shù)人所不知道的地方,人類與龍族的戰(zhàn)爭已經(jīng)進行了幾千年。路明非的十八歲,在他最衰的那一刻,一扇通往未知世界的門轟然洞開,掩蓋于歷史中的戰(zhàn)爭就要在他面前重開大幕。歡迎來到……龍的國度!中國幻想扛鼎之作,千萬冊暢銷奇跡,三年修訂,六萬字新篇。每個人都曾是荒原上的孩子,走出去的那個是扛起戰(zhàn)旗的王。