官术网_书友最值得收藏!

第1章 ON ENGLISH COMPOSITION AND OTHER MATTERS(1)

  • Cambridge Pieces
  • 佚名
  • 647字
  • 2015-12-26 15:21:14

This essay is believed to be the first composition by Samuel Butler that appeared in print. It was published in the first number of the EAGLE, a magazine written and edited by members of St. John's College, Cambridge, in the Lent Term, 1858, when Butler was in his fourth and last year of residence.

[From the Eagle, Vol. 1, No. 1, Lent Term, 1858, p. 41.]

I sit down scarcely knowing how to grasp my own meaning, and give it a tangible shape in words; and yet it is concerning this very expression of our thoughts in words that I wish to speak. As I muse things fall more into their proper places, and, little fit for the task as my confession pronounces me to be, I will try to make clear that which is in my mind.

I think, then, that the style of our authors of a couple of hundred years ago was more terse and masculine than that of those of the present day, possessing both more of the graphic element, and more vigour, straightforwardness, and conciseness. Most readers will have anticipated me in admitting that a man should be clear of his meaning before he endeavours to give to it any kind of utterance, and that having made up his mind what to say, the less thought he takes how to say it, more than briefly, pointedly, and plainly, the better; for instance, Bacon tells us, "Men fear death as children fear to go in the dark"; he does not say, what I can imagine a last century writer to have said, "A feeling somewhat analogous to the dread with which children are affected upon entering a dark room, is that which most men entertain at the contemplation of death."Jeremy Taylor says, "Tell them it is as much intemperance to weep too much as to laugh too much"; he does not say, "All men will acknowledge that laughing admits of intemperance, but some men may at first sight hesitate to allow that a similar imputation may be at times attached to weeping."I incline to believe that as irons support the rickety child, whilst they impede the healthy one, so rules, for the most part, are but useful to the weaker among us. Our greatest masters in language, whether prose or verse, in painting, music, architecture, or the like, have been those who preceded the rule and whose excellence gave rise thereto; men who preceded, I should rather say, not the rule, but the discovery of the rule, men whose intuitive perception led them to the right practice. We cannot imagine Homer to have studied rules, and the infant genius of those giants of their art, Handel, Mozart, and Beethoven, who composed at the ages of seven, five, and ten, must certainly have been unfettered by them: to the less brilliantly endowed, however, they have a use as being compendious safeguards against error. Let me then lay down as the best of all rules for writing, "forgetfulness of self, and carefulness of the matter in hand." No simile is out of place that illustrates the subject; in fact a simile as showing the symmetry of this world's arrangement, is always, if a fair one, interesting;every simile is amiss that leads the mind from the contemplation of its object to the contemplation of its author. This will apply equally to the heaping up of unnecessary illustrations: it is as great a fault to supply the reader with too many as with too few;having given him at most two, it is better to let him read slowly and think out the rest for himself than to surfeit him with an abundance of explanation. Hood says well, And thus upon the public mind intrude it;As if I thought, like Otaheitan cooks, No food was fit to eat till I had chewed it.

為你推薦
龍族Ⅴ:悼亡者的歸來
會(huì)員

《龍族第2季》7月18日起每周五10點(diǎn),騰訊視頻熱播中!熱血龍族,少年歸來!這是地獄中的魔王們相互撕咬。鐵劍和利爪撕裂空氣,留下霜凍和火焰的痕跡,血液剛剛飛濺出來,就被高溫化作血紅色的蒸汽,沖擊波在長長的走廊上來來去去,早已沒有任何完整的玻璃,連這座建筑物都搖搖欲墜。

明朝那些事兒(全集)
會(huì)員

《明朝那些事兒》主要講述的是從1344年到1644年這三百年間關(guān)于明朝的一些故事。以史料為基礎(chǔ),以年代和具體人物為主線,并加入了小說的筆法,語言幽默風(fēng)趣。對(duì)明朝十七帝和其他王公權(quán)貴和小人物的命運(yùn)進(jìn)行全景展示,尤其對(duì)官場(chǎng)政治、戰(zhàn)爭、帝王心術(shù)著墨最多,并加入對(duì)當(dāng)時(shí)政治經(jīng)濟(jì)制度、人倫道德的演義。它以一種網(wǎng)絡(luò)語言向讀者娓娓道出明朝三百多年的歷史故事、人物。其中原本在歷史中陌生、模糊的歷史人物在書中一個(gè)個(gè)變得鮮活起來。《明朝那些事兒》為我們解讀歷史中的另一面,讓歷史變成一部活生生的生活故事。

劍來(1-49冊(cè))出版精校版
會(huì)員

大千世界,無奇不有。我陳平安,唯有一劍,可搬山,斷江,倒海,降妖,鎮(zhèn)魔,敕神,摘星,摧城,開天!我叫陳平安,平平安安的平安,我是一名劍客。走北俱蘆洲,問劍正陽山,赴大驪皇城,至蠻荒天下。斬大妖,了恩怨,會(huì)舊人,歸故鄉(xiāng)。刻字劍氣長城,陳平安再開青萍劍宗!

天之下
會(huì)員

昆侖紀(jì)元,分治天下的九大門派為新一屆盟主之位明爭暗斗,關(guān)外,薩教蠻族卷土重來……亂世中,蕓蕓眾生百態(tài)沉浮,九大家英杰輩出,最終匯成一首大江湖時(shí)代的磅礴史詩,并推動(dòng)天下大勢(shì)由分治走向大一統(tǒng)。

龍族Ⅰ:火之晨曦(修訂版)
會(huì)員

《龍族第2季》7月18日起每周五10點(diǎn),騰訊視頻熱播中!人類歷史中,總是隱藏著驚人的秘密。在多數(shù)人所不知道的地方,人類與龍族的戰(zhàn)爭已經(jīng)進(jìn)行了幾千年。路明非的十八歲,在他最衰的那一刻,一扇通往未知國度的門轟然洞開。直升機(jī)如巨鳥般掠過南方小城的天空,在少年路明非的頭頂懸停。隱藏在歷史中的那場(chǎng)戰(zhàn)爭,就要重開大幕。歡迎來到……龍的國度!

主站蜘蛛池模板: 乌鲁木齐县| 涿州市| 永新县| 连州市| 东山县| 达日县| 曲阜市| 东乌| 邵阳市| 元谋县| 翼城县| 平果县| 勐海县| 故城县| 阳新县| 韶关市| 通江县| 美姑县| 贵南县| 五峰| 扎赉特旗| 射阳县| 潜山县| 旌德县| 象山县| 长丰县| 长子县| 犍为县| 来凤县| 株洲县| 南阳市| 呼伦贝尔市| 丹阳市| 吴忠市| 柘荣县| 台东县| 禹州市| 宣武区| 钟山县| 临猗县| 崇州市|