官术网_书友最值得收藏!

第1章 BEAUTY AND THE BEAST.(1)

I.

We are about to relate a story of mingled fact and fancy. The facts are borrowed from the Russian author, Petjerski; the fancy is our own. Our task will chiefly be to soften the outlines of incidents almost too sharp and rugged for literary use, to supply them with the necessary coloring and sentiment, and to give a coherent and proportioned shape to the irregular fragments of an old chronicle. We know something, from other sources, of the customs described, something of the character of the people from personal observation, and may therefore the more freely take such liberties as we choose with the rude, vigorous sketches of the Russian original. One who happens to have read the work of Villebois can easily comprehend the existence of a state of society, on the banks of the Volga, a hundred years ago, which is now impossible, and will soon become incredible. What is strangest in our narrative has been declared to be true.

II.

We are in Kinesma, a small town on the Volga, between Kostroma and Nijni-Novgorod. The time is about the middle of the last century, and the month October.

There was trouble one day, in the palace of Prince Alexis, of Kinesma. This edifice, with its massive white walls, and its pyramidal roofs of green copper, stood upon a gentle mound to the eastward of the town, overlooking it, a broad stretch of the Volga, and the opposite shore. On a similar hill, to the westward, stood the church, glittering with its dozen bulging, golden domes. These two establishments divided the sovereignty of Kinesma between them.

Prince Alexis owned the bodies of the inhabitants, (with the exception of a few merchants and tradesmen,) and the Archimandrite Sergius owned their souls. But the shadow of the former stretched also over other villages, far beyond the ring of the wooded horizon. The number of his serfs was ten thousand, and his rule over them was even less disputed than theirs over their domestic animals.

The inhabitants of the place had noticed with dismay that the slumber-flag had not been hoisted on the castle, although it was half an hour after the usual time. So rare a circumstance betokened sudden wrath or disaster, on the part of Prince Alexis. Long experience had prepared the people for anything that might happen, and they were consequently not astonished at the singular event which presently transpired.

The fact is, that in the first place, the dinner had been prolonged full ten minutes beyond its accustomed limit, owing to a discussion between the Prince, his wife, the Princess Martha, and their son Prince Boris. The last was to leave for St. Petersburg in a fortnight, and wished to have his departure preceded by a festival at the castle. The Princess Martha was always ready to second the desires of her only child. Between the two they had pressed some twenty or thirty thousand rubles out of the old Prince, for the winter diversions of the young one. The festival, to be sure, would have been a slight expenditure for a noble of such immense wealth as Prince Alexis; but he never liked his wife, and he took a stubborn pleasure in thwarting her wishes. It was no satisfaction that Boris resembled her in character. That weak successor to the sovereignty of Kinesma preferred a game of cards to a bear hunt, and could never drink more than a quart of vodki without becoming dizzy and sick.

"Ugh!" Prince Alexis would cry, with a shudder of disgust, "the whelp barks after the dam!"A state dinner he might give; but a festival, with dances, dramatic representations, burning tar-barrels, and cannon,--no! He knitted his heavy brows and drank deeply, and his fiery gray eyes shot such incessant glances from side to side that Boris and the Princess Martha could not exchange a single wink of silent advice. The pet bear, Mishka, plied with strong wines, which Prince Alexis poured out for him into a golden basin, became at last comically drunk, and in endeavoring to execute a dance, lost his balance, and fell at full length on his back.

The Prince burst into a yelling, shrieking fit of laughter.

Instantly the yellow-haired serfs in waiting, the Calmucks at the hall-door, and the half-witted dwarf who crawled around the table in his tow shirt, began laughing in chorus, as violently as they could. The Princess Martha and Prince Boris laughed also; and while the old man's eyes were dimmed with streaming tears of mirth, quickly exchanged nods. The sound extended all over the castle, and was heard outside of the walls.

"Father!" said Boris, "let us have the festival, and Mishka shall perform again. Prince Paul of Kostroma would strangle, if he could see him.""Good, by St. Vladimir!" exclaimed Prince Alexis. "Thou shalt have it, my Borka![1] Where's Simon Petrovitch? May the Devil scorch that vagabond, if he doesn't do better than the last time! Sasha!"[1] Little Boris.

A broad-shouldered serf stepped forward and stood with bowed head.

"Lock up Simon Petrovitch in the southwestern tower. Send the tailor and the girls to him, to learn their parts. Search every one of them before they go in, and if any one dares to carry vodki to the beast, twenty-five lashes on the back!"Sasha bowed again and departed. Simon Petrovitch was the court-poet of Kinesma. He had a mechanical knack of preparing allegorical diversions which suited the conventional taste of society at that time; but he had also a failing,--he was rarely sober enough to write. Prince Alexis, therefore, was in the habit of locking him up and placing a guard over him, until the inspiration had done its work. The most comely young serfs of both sexes were selected to perform the parts, and the court-tailor arranged for them the appropriate dresses. It depended very much upon accident--that is to say, the mood of Prince Alexis--whether Simon Petrovitch was rewarded with stripes or rubles.

為你推薦
劍來(1-49冊)出版精校版
會員

大千世界,無奇不有。我陳平安,唯有一劍,可搬山,斷江,倒海,降妖,鎮魔,敕神,摘星,摧城,開天!我叫陳平安,平平安安的平安,我是一名劍客。走北俱蘆洲,問劍正陽山,赴大驪皇城,至蠻荒天下。斬大妖,了恩怨,會舊人,歸故鄉。刻字劍氣長城,陳平安再開青萍劍宗!

烽火戲諸侯 2.8萬讀過
明朝那些事兒(全集)
會員

《明朝那些事兒》主要講述的是從1344年到1644年這三百年間關于明朝的一些故事。以史料為基礎,以年代和具體人物為主線,并加入了小說的筆法,語言幽默風趣。對明朝十七帝和其他王公權貴和小人物的命運進行全景展示,尤其對官場政治、戰爭、帝王心術著墨最多,并加入對當時政治經濟制度、人倫道德的演義。它以一種網絡語言向讀者娓娓道出明朝三百多年的歷史故事、人物。其中原本在歷史中陌生、模糊的歷史人物在書中一個個變得鮮活起來。《明朝那些事兒》為我們解讀歷史中的另一面,讓歷史變成一部活生生的生活故事。

當年明月 275萬讀過
長安的荔枝(雷佳音、岳云鵬主演影視劇原著小說)
會員

同名實體書新鮮上市,馬伯庸歷史短小說“見微”系列神作!大唐天寶十四年,長安城小吏李善德突然接到一個任務:要在貴妃誕日之前,從嶺南運來新鮮荔枝。荔枝保鮮期只有三天,而嶺南距長安五千余里,山水迢迢,這是個不可能完成的任務。為了家人,李善德只得放手一搏……古裝版社畜求生記,帝國夾縫中的小人物史詩。

馬伯庸 7.2萬讀過
龍族Ⅴ:悼亡者的歸來
會員

《龍族第2季》7月18日起每周五10點,騰訊視頻熱播中!熱血龍族,少年歸來!這是地獄中的魔王們相互撕咬。鐵劍和利爪撕裂空氣,留下霜凍和火焰的痕跡,血液剛剛飛濺出來,就被高溫化作血紅色的蒸汽,沖擊波在長長的走廊上來來去去,早已沒有任何完整的玻璃,連這座建筑物都搖搖欲墜。

江南 3420萬讀過
龍族Ⅰ:火之晨曦(修訂版)
會員

《龍族第2季》7月18日起每周五10點,騰訊視頻熱播中!人類歷史中,總是隱藏著驚人的秘密。在多數人所不知道的地方,人類與龍族的戰爭已經進行了幾千年。路明非的十八歲,在他最衰的那一刻,一扇通往未知國度的門轟然洞開。直升機如巨鳥般掠過南方小城的天空,在少年路明非的頭頂懸停。隱藏在歷史中的那場戰爭,就要重開大幕。歡迎來到……龍的國度!

江南 7.1萬讀過
主站蜘蛛池模板: 社会| 洞口县| 章丘市| 洛南县| 离岛区| 射阳县| 济源市| 象州县| 天峻县| 元朗区| 精河县| 林甸县| 菏泽市| 安化县| 通山县| 丰都县| 肃宁县| 铜梁县| 沛县| 平定县| 墨脱县| 日照市| 安福县| 依兰县| 页游| 隆昌县| 丰镇市| 长武县| 涿州市| 巫山县| 托里县| 清镇市| 武邑县| 辉县市| 阿克陶县| 阿拉善右旗| 曲松县| 临夏市| 沛县| 长丰县| 廉江市|