第1章
- An Unprotected Female at the Pyramids
- 佚名
- 973字
- 2015-12-18 13:37:49
In the happy days when we were young, no description conveyed to us so complete an idea of mysterious reality as that of an Oriental city. We knew it was actually there, but had such vague notions of its ways and looks! Let any one remember his early impressions as to Bagdad or Grand Cairo, and then say if this was not so. It was probably taken from the "Arabian Nights," and the picture produced was one of strange, fantastic, luxurious houses; of women who were either very young and very beautiful, or else very old and very cunning; but in either state exercising much more influence in life than women in the East do now;of good-natured, capricious, though sometimes tyrannical monarchs; and of life full of quaint mysteries, quite unintelligible in every phasis, and on that account the more picturesque.
And perhaps Grand Cairo has thus filled us with more wonder even than Bagdad. We have been in a certain manner at home at Bagdad, but have only visited Grand Cairo occasionally. I know no place which was to me, in early years, so delightfully mysterious as Grand Cairo.
But the route to India and Australia has changed all this. Men from all countries going to the East, now pass through Cairo, and its streets and costumes are no longer strange to us. It has become also a resort for invalids, or rather for those who fear that they may become invalids if they remain in a cold climate during the winter months.
And thus at Cairo there is always to be found a considerable population of French, Americans, and of English. Oriental life is brought home to us, dreadfully diluted by western customs, and the delights of the "Arabian Nights" are shorn of half their value. When we have seen a thing it is never so magnificent to us as when it was half unknown.
It is not much that we deign to learn from these Orientals,--we who glory in our civilisation. We do not copy their silence or their abstemiousness, nor that invariable mindfulness of his own personal dignity which always adheres to a Turk or to an Arab. We chatter as much at Cairo as elsewhere, and eat as much and drink as much, and dress ourselves generally in the same old ugly costume. But we do usually take upon ourselves to wear red caps, and we do ride on donkeys.
Nor are the visitors from the West to Cairo by any means confined to the male sex. Ladies are to be seen in the streets quite regardless of the Mahommedan custom which presumes a veil to be necessary for an appearance in public; and, to tell the truth, the Mahommedans in general do not appear to be much shocked by their effrontery.
A quarter of the town has in this way become inhabited by men wearing coats and waistcoats, and by women who are without veils; but the English tongue in Egypt finds its centre at Shepheard's Hotel. It is here that people congregate who are looking out for parties to visit with them the Upper Nile, and who are generally all smiles and courtesy; and here also are to be found they who have just returned from this journey, and who are often in a frame of mind towards their companions that is much less amiable. From hence, during the winter, a cortege proceeds almost daily to the pyramids, or to Memphis, or to the petrified forest, or to the City of the Sun. And then, again, four or five times a month the house is filled with young aspirants going out to India, male and female, full of valour and bloom; or with others coming home, no longer young, no longer aspiring, but laden with children and grievances.
The party with whom we are at present concerned is not about to proceed further than the Pyramids, and we shall be able to go with them and return in one and the same day.
It consisted chiefly of an English family, Mr. and Mrs. Damer, their daughter, and two young sons;--of these chiefly, because they were the nucleus to which the others had attached themselves as adherents; they had originated the journey, and in the whole management of it Mr. Damer retarded himself as the master.
The adherents were, firstly, M. Delabordeau, a Frenchman, now resident in Cairo, who had given out that he was in some way concerned in the canal about to be made between the Mediterranean and the Red Sea. In discussion on this subject he had become acquainted with Mr. Damer; and although the latter gentleman, true to English interests, perpetually declared that the canal would never be made, and thus irritated M.
Delabordeau not a little--nevertheless, some measure of friendship had grown up between them.
There was also an American gentleman, Mr. Jefferson Ingram, who was comprising all countries and all nations in one grand tour, as American gentlemen so often do. He was young and good-looking, and had made himself especially agreeable to Mr. Damer, who had declared, more than once, that Mr. Ingram was by far the most rational American he had ever met. Mr. Ingram would listen to Mr. Damer by the half-hour as to the virtue of the British Constitution, and had even sat by almost with patience when Mr. Damer had expressed a doubt as to the good working of the United States' scheme of policy,--which, in an American, was most wonderful. But some of the sojourners at Shepheard's had observed that Mr. Ingram was in the habit of talking with Miss Damer almost as much as with her father, and argued from that, that fond as the young man was of politics, he did sometimes turn his mind to other things also.
龍族Ⅴ:悼亡者的歸來
《龍族第2季》7月18日起每周五10點,騰訊視頻熱播中!熱血龍族,少年歸來!這是地獄中的魔王們相互撕咬。鐵劍和利爪撕裂空氣,留下霜凍和火焰的痕跡,血液剛剛飛濺出來,就被高溫化作血紅色的蒸汽,沖擊波在長長的走廊上來來去去,早已沒有任何完整的玻璃,連這座建筑物都搖搖欲墜。
三體全集(全三冊)
【榮獲世界科幻大獎“雨果獎”長篇小說獎,約翰·坎貝爾紀(jì)念獎,銀河獎特別獎】套裝共三冊,包含:《三體I》《三體II:黑暗森林》《三體III:死神永生》對科幻愛好者而言,“三體”系列是繞不開的經(jīng)典之作。這三部曲的閱讀體驗和文字背后的深刻思想配得上它所受的任何贊譽。
奪嫡
【古風(fēng)群像+輕松搞笑+高甜寵妻】【有仇必報小驕女X腹黑病嬌九皇子】《與君歡》作者古言甜寵新作!又名《山河美人謀》。磕CP的皇帝、吃瓜的朝臣、大事小事都要彈劾一下的言官……古風(fēng)爆笑群像,笑到停不下來!翻開本書,看悍婦和病嬌如何聯(lián)手撬動整個天下!未婚夫又渣又壞,還打算殺人滅口。葉嬌準(zhǔn)備先下手為強,順便找個背鍋俠。本以為這個背鍋俠是個透明病弱的“活死人”,沒想到傳言害人,他明明是一個表里不一、心機深沉的九皇子。在葉嬌借九皇子之名懲治渣男后。李·真九皇子·策:“請小姐給個封口費吧。”葉嬌心虛:“你要多少?”李策:“一百兩。”葉嬌震驚,你怎么不去搶!!!
棺香美人
我出生的時候,江水上漲,沖了一口棺材進(jìn)了我家。十五年后,棺材打開,里面有個她……風(fēng)水,命理……寫不盡的民間傳說,訴不完的光怪陸離。
長安的荔枝(雷佳音、岳云鵬主演影視劇原著小說)
同名實體書新鮮上市,馬伯庸歷史短小說“見微”系列神作!大唐天寶十四年,長安城小吏李善德突然接到一個任務(wù):要在貴妃誕日之前,從嶺南運來新鮮荔枝。荔枝保鮮期只有三天,而嶺南距長安五千余里,山水迢迢,這是個不可能完成的任務(wù)。為了家人,李善德只得放手一搏……古裝版社畜求生記,帝國夾縫中的小人物史詩。