第65章 譯后記
- 愛與黑暗的故事
- (以)阿摩司·奧茲
- 1394字
- 2015-12-28 09:43:45
鐘志清
已故以色列著名文學批評家謝克德教授(Prof.Gershon Shaked)講過,奧茲 (Prof.Amos Oz)對現(xiàn)代希伯來文學的最大貢獻之一在于充滿詩意與張力的語言。正因為這種詩意與張力,造成翻譯的極大難度。盡管筆者在翻譯過程中曾經(jīng)抱定一個信念:依賴希伯來文,力求表意精當;借助英文,力求理解準確;得力于中文,力求傳達或切近原作之辭彩與精神。但不時感受到駕馭奧茲在年愈花甲之際...
上QQ閱讀APP看后續(xù)精彩內(nèi)容
登錄訂閱本章 >
全書完