第2章 夢(mèng)想成真
- 唐·吉訶德(語文課外讀物)
- 學(xué)習(xí)小組主編
- 1901字
- 2015-04-15 22:19:27
在西班牙的臺(tái)·拉·曼卻村莊有一位叫吉哈納的紳士。
他年近50,身體健壯,又瘦又高。他每天習(xí)慣于早起,經(jīng)常外出打獵。像大多數(shù)這一類紳士一樣,他有自己的長槍,有一面古老的盾牌、一匹瘦馬及獵狗。雖說是紳士,吉哈納的生活并不怎么寬裕,他家里只有一個(gè)40多歲的女管家,一個(gè)能下地除草、套馬上街、家里家外什么都干的雜役。他惟一的親人就是一個(gè)不到20歲的外甥女。
這位紳士很清閑,一年中絕大部分時(shí)間無事可做,于是迷上了騎士小說,以至于癡迷到了手不釋卷、廢寢忘食的地步。別人讀小說,只是把它當(dāng)做一種消遣,對(duì)小說的情節(jié)、人物并不當(dāng)真;而吉哈納卻對(duì)騎士小說中的荒唐故事深信不疑,對(duì)小說中的騎士佩服得五體投地。終于有一天,他失去了理性,開始想入非非,要去做個(gè)游俠騎士。他要披著盔甲、扛著長槍,漫游世界;而且還要像小說里游俠騎士一樣,克服一切艱難和險(xiǎn)阻,消滅一切邪惡和暴行,成就功業(yè)、名垂千古。總而言之,他是更加沉迷于這類書籍,從黃昏讀到黎明,從日出讀到日落。這般的苦讀使他失去了理智。他的心中只裝著從書上看來的什么魔法、打架、挑戰(zhàn)、對(duì)陣、傷殘、調(diào)情、戀愛、憂喜以及其他種種難以想像的荒誕至極的情景,但他深深地以為讀到的那些瞎編出來的異想天開的情節(jié)全都確有其事。對(duì)他來說,除此之外,世界上再也沒有別的東西可言。他認(rèn)為熙德·魯伊·迪亞斯確實(shí)曾經(jīng)是一位非常優(yōu)秀的騎士,但又覺得他沒法同只是一揮手中寶劍就腰斬了兩個(gè)兇蠻的龐然巨人的火劍騎士相比。他更為贊賞卡爾皮奧的貝爾納爾多,因?yàn)樗?jīng)運(yùn)用赫丘利懸空扼殺地神之子安泰俄斯的計(jì)謀,在龍塞斯瓦列斯將有魔法護(hù)身的羅爾丹置于死地。他還特別稱頌巨人莫爾干特,因?yàn)榘谅裏o禮的巨人族成員中只有他溫文爾雅。不過,他尤為推崇蒙塔爾萬的雷納爾多斯,特別是當(dāng)看到他走出城堡一路劫掠并從異國他鄉(xiāng)盜回來了據(jù)其傳略記載為純金鑄造的穆罕默德像的時(shí)候。對(duì)于無情無義的小人加拉隆,他則真是想踢上幾腳,果能如此,寧愿賠掉管家,甚至再搭上外甥女。為了實(shí)現(xiàn)自己的夢(mèng)想,他開始進(jìn)行了一系列準(zhǔn)備。他從老屋的角落里找到了祖輩留下來的、不知過了多少世紀(jì)、布滿銹跡霉斑的盔甲,然后擦拭干凈,盡量修復(fù)。但是,他發(fā)現(xiàn)了一個(gè)重大缺陷:頭盔只是個(gè)帶檐的護(hù)頂,沒有面盔。他便用硬紙做了一個(gè)面盔,裝在頂盔上,看上去像一只完整的頭盔了;然而用劍剛試剁兩下,面盔立刻就碎了。這位可憐的紳士心疼得差點(diǎn)兒暈倒,因?yàn)檫@個(gè)紙面盔足足花去了他一個(gè)星期的時(shí)間。后來,他又用鐵皮條做襯重新做了一個(gè),但不敢再試驗(yàn),就當(dāng)它是堅(jiān)固的面盔了。接下來他去看了看自己的那匹瘦馬。那馬盡管蹄子早已經(jīng)裂得不成樣子,別的毛病也多得不得了,可他卻覺得,即便是亞歷山大的布塞法羅和熙德的巴維埃卡也難與他的瘦馬相媲美。于是,他花了整整四天的時(shí)間給自己的座騎取名。他想:主人是大名鼎鼎的騎士,沒有出色的名字太委屈它了,一定得有一個(gè)響亮的名字跟它主人的地位相配。就這樣,他絞盡腦汁,想好了再否、否定了再去想,經(jīng)過反復(fù)構(gòu)思,最終確定了叫“駑馬難得”。“駑馬”倒是名副其實(shí),這匹馬瘦得皮包骨頭,蹄子上也布滿裂紋。不過主人認(rèn)為這是它的過去,現(xiàn)在它是一個(gè)游俠騎士的座騎,當(dāng)然應(yīng)該是一匹稀世難得的好馬,所以“駑馬難得”這個(gè)名字再恰當(dāng)不過了。乘著給馬取了好名的興頭,紳士又為自己,也就是一個(gè)即將誕生的游俠騎士取名。這可花了整整8天時(shí)間,到了第九天才決定自稱唐·吉訶德。考慮到以往英勇騎士都把國名附加在姓上以示愛國的習(xí)慣,這位“唐·吉訶德”先生也決定把自己家鄉(xiāng)的地名附加在姓上,于是這位騎士的全名就成了:唐·
吉訶德·臺(tái)·拉·曼卻。他覺得,這樣一來可以明明白白地昭示出自己的身家故里,而把籍貫冠于名字之前也是一份對(duì)家鄉(xiāng)表示敬重的情意。
披掛已擦拭干凈,護(hù)頂改成了頭盔,座騎有了名字,自己也有了名字,可以說當(dāng)游俠騎士的準(zhǔn)備工作已基本完成。
不過一想到紅花綠葉、英雄美人之類的典故,這位唐·吉訶德先生便又感到有些美中不足,游俠騎士怎能沒有意中人呢?沒有意中人的游俠騎士好比是無葉無果的枯樹、沒有靈魂的軀殼。他心里琢磨著:讓那些被征服者跪在意中人面前說,尊敬的小姐,奉鼎鼎大名的騎士唐·吉訶德之命,來此聽候您的差遣。這是多么得意的光景啊!想到這些,唐·吉訶德簡(jiǎn)直有些飄飄然了。很快,意中人就定下來了。她是鄰村的一位姑娘,唐·吉訶德曾經(jīng)暗戀過她。而這位姑娘對(duì)此事卻是毫無所知的;就是知道了,恐怕也不會(huì)把它當(dāng)成一回事。
不過,這絲毫不影響唐·吉訶德的熱情,他給自己的心上人取了一個(gè)帶有貴婦意味的名字——杜爾西娜婭·臺(tái)爾·托波索。他認(rèn)為,像他本人的名字以及他為自己的其他東西所取的名字一樣,這個(gè)名字不僅好聽、新奇,而且含意頗深。