文迪是這樣長大的:在她兩歲的時候,有一天她和媽媽在花園里玩,她摘了一朵美麗的花,轉(zhuǎn)過頭,朝媽媽跑來,她這樣的動作著實讓達琳太太高興壞了。達琳太太抱起她,在她臉蛋上吻了又吻,想:如果文迪永遠都這么大該多好啊!可是孩子畢竟要長大的,他們也都知道,總有一天,他們將要長大成人!事實就是這樣,自那以后,文迪就明白了她終究是要長大的。兩歲,對于她,也對于所有孩子來說,是長大的開始。
在文迪來到這個世上以前,達琳太太當然是這個家中主要人物。她是個招人喜歡的太太,滿腦子的幻想;她還有一張?zhí)鹛鸬摹⑾矚g說笑的嘴。她那愛幻想的腦子,就像從神奇的東方來的那些小盒子,一個套一個,不管你打開了多少,里面總還藏著一個。她那張?zhí)鹛鸬摹⒛芏喝碎_心的嘴,老是掛著一個文迪無法得到的吻。可那吻明明就在那兒,就在右邊的嘴角上掛著。正是這張嘴,讓文迪感覺到她對媽媽有種特殊的愛。
達琳太太是個美麗招人喜愛的人,但達琳先生是怎樣贏得了她歡心?
當她還是個女孩的時候,周圍有好些男孩,他們長成大人以后,忽然發(fā)現(xiàn)他們一起愛上了她。于是他們都紛紛擁進她家向她求婚。
只有達琳先生的做法不同,他雇了一輛馬車,搶在他們之前來到她家里,于是就贏得了她。達琳先生得到了她的一切,只是沒有得到她那些小盒子最里面的一只和那個吻。
文迪心想,興許拿破侖能得到那個吻,不過據(jù)我猜測,拿破侖也許試圖得到它,最后也怒氣沖沖地甩門而去了。想著想著,文迪就笑起來了。
達琳太太和達琳先生非常恩愛,她是穿著一身雪白的嫁衣來到了這個家的。起初,她把家里的賬記得一絲不茍,甚至很開心,像玩游戲一樣,連一個小菜芽都不漏記。可是漸漸地,她把整個整個的大菜花都漏記掉了,賬本上卻出現(xiàn)了一些沒有面孔的小娃娃的圖像。在她應該記賬的地方,她畫上了這些小娃娃,她估摸這些小娃娃要來了。
第一個來的就是文迪,接著是約翰,隨后是邁克爾。
文迪的出生,對于達琳夫妻倆來說可真是件頭疼的事,因為她的到來使經(jīng)濟開銷又增多了。達琳先生有了文迪自然是非常得意,可他是個實實在在的人,他坐在達琳太太的床沿上,握著她的手,一筆一筆給她算開銷賬。隨后,達琳先生卻拿出一支鉛筆和一張紙算開銷賬,還不許達琳太太打攪他。
“親愛的!別插嘴了,”他說,“我這兒有一鎊十七先令;在辦公室還有兩先令六便士;辦公室的咖啡我可以取消,就算省下十先令吧,就有兩鎊九先令六便士。加上你的十八先令三便士,合計三鎊九先令七便士。我的存折上還有五鎊,總共八鎊九先令七便士——是誰在那兒動?——八——九——七,小數(shù)點進位七——別說話,我親愛的——還有你借給找上門來的那個人的一鎊錢——安靜點,乖乖——小數(shù)點進位,寶貝——瞧,到底讓你給攪亂了——我剛才是說九——九——七來著?對了,我說的是九——九——七。親愛的,你說咱們靠這個九——九——七,能不能維持一年的生活?”
“能,我們一定能!”達琳太太嚷道,她當然是偏袒文迪的。
達琳先生有點生氣地告訴她:“腮腺炎,你可別忘了。我算它一鎊,不過話又說回來了,更多的有可能要花三十先令——別打斷我說話——麻疹一鎊五先令,德國麻疹半個世紀,加起來是兩鎊十五先令六便士——別搖手——百日咳,算十五先令。”就這樣他嘮叨了大半天,并且每次算出的結(jié)果都不一樣。不過最終達琳太太總算聽完了達琳的嘮叨,腮腺炎減到了十二先令六便士,兩種麻疹并作一起共同處理了。
同樣的風波也在約翰出生時發(fā)生過,而且情況更嚴峻。不過他們兩個總算被養(yǎng)活下來了,不久你就會看見姐弟三個排成一行,由保姆陪伴著,到福爾薩姆小姐那里上幼兒園去了。
達琳太大是安于現(xiàn)狀的,可是達琳先生卻喜歡凡事都向左鄰右舍看齊,所以,他們也準備請一位保姆。
由于孩子們喝的牛奶太多,他們又很窮,所以,他們家的保姆只是一只嚴肅莊重的紐芬蘭大狗,名叫娜娜。在達琳夫婦雇用它以前,這狗本沒有固定的主人。達琳一家是在肯辛頓公園里和它結(jié)識的,它閑來無事去那兒游逛,把頭伸進搖籃車窺望。那些粗心大意的保姆一直很討厭它,因為它老是跟著她們回家,向她們的主人告狀。
其實,它是一位真正稱職的好保姆,當達琳太太給孩子洗澡時,它是那么地認真與細致地看著。夜里不管什么時候,達琳太太看管的孩子只要有一個輕輕地哭一聲,它就一躍而起。狗舍當然是設在育兒室里,它天生有一種聰明的智慧,知道什么樣的咳嗽是不可怠慢的,什么時候該用一只襪子圍著脖子。
骨子里它從來都對老式的治療方法不屑一顧,就拿大黃葉來說吧!若它聽到此類細菌的新名詞,總是滿不在乎地哼一聲。你若是看到它護送孩子上學時那種合乎禮儀的情景,你真會大長見識。當孩子們規(guī)規(guī)矩矩時,它就安詳?shù)亓⒃谒麄兩磉叄撬麄儊y跑亂動,它就把他們推進行列。每當約翰去踢足球時,它總是不忘把傘銜在嘴里。福爾薩姆的幼兒園里,有一間地下室,保姆們就等候在那里,她們坐在長凳上,而娜娜則伏臥在地板上,這是唯一和她們不同的地方。她們有時候根本不把娜娜放在眼里,認為自己的地位比它高貴。其實娜娜更瞧不起她們,認為她們的閑聊是多么得浪費時間,是一種無聊的行為。它很不高興讓達琳太太的朋友們來育兒室看望孩子,可要是她們真的來了,它就先扯下達琳太太的圍裙,給她換上那件帶藍穗子的,把文迪的衣裙撫平,匆匆梳理一下約翰的頭發(fā)。
在街坊里,就數(shù)這個育兒室整理得井井有條了①,這一點達琳先生心里也明白。不過有時他還是不太自信,生怕街坊鄰居們會背地里嘲笑他,因為他不能不考慮自己在城里的地位和影響力。
達琳先生心里有時會有些不安,對娜娜也不是很自信,感覺它對自己不是很佩服。達琳太太向他擔保說:“我知道,它可佩服你啦!”然后就示意孩子們要特別敬重父親。接著,就跳起歡快的舞。
他們唯一的一位女仆——莉莎,有時也被允許參加跳舞。莉莎穿著長裙,戴著女傭人的布帽,顯得那么矮小——雖說開始雇用她的時候,她一口咬定自己已經(jīng)十歲了。
小家伙們多快活呀!最快活的是達琳太太,她踮起腳尖發(fā)狂般地飛旋,你能看到的只是她的那個吻。這時要是你撲了過去,定能得到那個吻。再也沒有比他們更單純、更快樂的家庭了,直到彼得·潘來臨。
彼得第一次進入達琳太太的視野,是在她整理孩子們心思的時候。凡是好媽媽,晚上都有一個習慣,就是在孩子們睡著以后,整理他們的心思,為把明天早晨一切料理妥當。假如你能醒著(不過你當然不能),你就能看見你媽媽做這些事,你會發(fā)覺她是很有趣的,那就和整理抽屜差不多。我猜,你會看見她跪在那兒,很有興趣地察看里面的東西,并且猜想這些東西是從哪弄來的,就會發(fā)現(xiàn)有些是十分有趣的,有些東西就不是那么可愛。后來,她就把一件東西貼在她臉上,像捧著一只可愛逗人的小貓,最后,她又把另一件東西很快地收藏了起來——為了防止被人發(fā)現(xiàn)。你清早醒來時,臨睡時揣著的那些頑皮的念頭和壞脾氣都給疊得小小的,壓在你心里的底層,而在上面,平平整整擺著你的那些美好念頭,等你去穿戴打扮起來。