第22章 第一勝
- 魚(yú)人天災(zāi):種田從成為一座島開(kāi)始
- 幸運(yùn)兔腳
- 2207字
- 2025-08-16 21:00:00
一場(chǎng)大雨不期而至。
上一刻還在照撫大地的溫馨陽(yáng)光忽然被趕跑。
天空中雷霆震怒,大雨傾盆。
“好大的雷聲,是誰(shuí)惹怒了海巨人?”
小魚(yú)人拉布弓著身體,走路時(shí)腳尖著地,他在暴雨中獨(dú)自前行。
魚(yú)人夜行者斯拉克沒(méi)有跟著魚(yú)人獵手的隊(duì)伍出來(lái),于是拉布承擔(dān)起了前哨偵查的任務(wù)。
暴雨除了遮擋視線,對(duì)拉布的影響不大。
身為魚(yú)人,拉布喜歡水,所以他也喜歡雨。
“出來(lái)吧哥布林,別玩躲貓貓了。”
拉布一邊在雨中行走,一邊搜尋著哥布林的蹤跡。
按照老魚(yú)人雜斑的說(shuō)法,有一伙哥布林生活在這片灌木林中。
轟隆隆!
電閃雷鳴,剎那間照亮了大地。
閃電照出了兩個(gè)躲在灌木下的綠皮哥布林。
苔原上的灌木不僅低矮而且稀疏,在這場(chǎng)暴雨中根本無(wú)法提供任何遮護(hù)。
兩個(gè)綠皮哥布林早已被淋成了落湯雞,他們雙目呆滯,任憑雨水落在身上,像是對(duì)自己的哥布林人生失望透頂。
這時(shí),一條一米多長(zhǎng)的蝰蛇出現(xiàn)在兩個(gè)哥布林前面。不知道它是自己爬行到此,還是被大雨沖刷過(guò)來(lái)的。
兩個(gè)綠皮哥布林的四只小眼睛唰的一下齊齊亮起,精光穿透雨幕,落在北境蝰蛇身上。
哥布林重燃人生的希望。
“蛇滴,打!”兩個(gè)哥布林沖入雨中,抓著手中的木棒胡亂敲打地面,濺起一地的泥水。
“跑,跑了……”
北境蝰蛇比哥布林更靈活,它匆匆而來(lái),匆匆而去。
兩個(gè)哥布林再次失神,讓這該死的大雨來(lái)的更猛烈一些吧。
不知何時(shí),一條鱈魚(yú)出現(xiàn)在旁邊的泥水坑中,并且來(lái)回游動(dòng)。
靠近泥水坑一側(cè)的哥布林率先發(fā)現(xiàn)了鱈魚(yú)。
“魚(yú)……”
這個(gè)哥布林正要呼喊他的同伴,但是鱈魚(yú)只有一條,還是自己獨(dú)享比較好。
哥布林偷偷跑過(guò)去,抓住了泥水中的鱈魚(yú)。
“魚(yú)干?”
哥布林發(fā)現(xiàn)自己抓到的不是活的鱈魚(yú),而是一片鱈魚(yú)干。
這合理……吧。
哥布林不管那么多,他的嘴巴比腦子動(dòng)的更快,已經(jīng)一口咬住了鱈魚(yú)干。
哧!
一聲輕響,黑海石匕首從哥布林的后背捅入,穿透了他的胸膛。
哥布林倒下,拉布心疼地看著鱈魚(yú)干。
“好快的一口。”
拉布感嘆不已。
哥布林下口的速度之快,讓他都來(lái)不及出手阻止。
“撿回去給老爹吃吧。”
拉布從小就懂得珍惜食物,他將鱈魚(yú)干撿了起來(lái)。
這個(gè)時(shí)候,另外一個(gè)哥布林聽(tīng)到了這邊的動(dòng)靜,他走過(guò)來(lái)探查情況。
只見(jiàn)剛才還活蹦亂跳的同伴已經(jīng)被刺死,還有一個(gè)半大的小魚(yú)人在那里歪頭歪腦袋的。
“你落單了。”
拉布咧著嘴笑著。
“魚(yú)人,死拉死拉!”哥布林大吼著給自己壯膽。
他操起木棒朝小魚(yú)人猛砸下去。
砰!
木棒砸在地,濺起巨大水花。
拉布躲開(kāi)木棒后小手一揚(yáng),撒出一團(tuán)閃光粉。
忽然間白光閃耀,光芒刺眼。
白光一閃而逝。
哥布林只覺(jué)得眼睛一花,小魚(yú)人已經(jīng)消失不見(jiàn)。
下一瞬,哥布林只感覺(jué)后腦勺被重重敲了一下,隨即兩眼一黑,暈了過(guò)去。
天,晴了。
溫暖陽(yáng)光和清新空氣都已重歸大地。
“說(shuō),有多少哥布林。”
老穆克的魚(yú)叉穿透了哥布林的大腿,泊泊鮮血浸染了泥土,流入了雨后留下的小水洼。
“多,這么多。”哥布林努力地比劃著手指。
“被抓的魚(yú)人在哪里?”老穆克又問(wèn)。
“那邊。”哥布林指了方向。
“你回去吧。”
老穆克把哥布林大腿上的魚(yú)叉拔了出來(lái)。
哥布林拖著受傷的腿,跌跌撞撞往前跑去。
魚(yú)人獵手跟在后面。
不多久,受傷的哥布林跑到了一個(gè)大土坡下。
遠(yuǎn)遠(yuǎn)望去,大土坡上有十幾間圓頂茅屋,主要是由雜草和爛泥筑成。
由于圓頂茅屋過(guò)于矮小,開(kāi)的門(mén)洞只能容納哥布林爬進(jìn)爬出。
這里就是哥布林的窩巢。
雖然建筑的很爛,但至少找了一處不會(huì)被水淹的高地。
一個(gè)在屋頂上放哨的哥布林發(fā)現(xiàn)了情況,他立即用手拍打著嘴巴,發(fā)出啊嗚啊嗚的警示聲。
很快,一大群哥布林從圓頂茅屋中爬了出來(lái)。
“列隊(duì)。”
“準(zhǔn)備魚(yú)叉。”
老穆克指揮魚(yú)人獵手。
經(jīng)過(guò)多日的訓(xùn)練,魚(yú)人獵手已經(jīng)可以較快完成這些指令。
“目標(biāo)哥布林,投擲魚(yú)叉!”
老穆克沒(méi)有給哥布林更多反應(yīng)時(shí)間,他直接發(fā)起了攻擊。
唰,唰,唰……
二十柄魚(yú)叉幾乎同時(shí)被投擲到空中,隨后劃著一道道弧線,落入哥布林的窩巢中。
借助投矛器投擲出的魚(yú)叉不僅距離遠(yuǎn),而且穿透力更加強(qiáng)勁。
大土坡上的哥布林沒(méi)有料到魚(yú)人可以將魚(yú)叉投出這么遠(yuǎn)的距離,而且還如此精準(zhǔn)。
他們直到看見(jiàn)魚(yú)叉飛在空中時(shí)才開(kāi)始慌里慌張尋找盾牌或遮蔽物,可是已經(jīng)來(lái)不及了。
“哇啊啊~”
數(shù)柄魚(yú)叉精準(zhǔn)貫穿了哥布林的身體,將他們釘在大土坡上,引起了一陣凄厲的慘叫聲。
窩巢中的哥布林見(jiàn)狀,紛紛抱頭鼠竄。
沒(méi)有被魚(yú)叉擊中的哥布林還沒(méi)來(lái)得及慶幸,第二輪投擲魚(yú)叉已至。
緊接著是第三輪投擲魚(yú)叉。
剛一照面,哥布林已經(jīng)死傷慘重。
此時(shí),魚(yú)人獵手扛起鐵斧,沖上了大土坡。
“哇啦哇啦哇啦啦啦嘞嘞嘞嘞……”
魚(yú)人獵手們怪叫著。
哥布林潰不成軍。
面對(duì)氣勢(shì)洶洶掩殺而來(lái)的魚(yú)人,他們只顧著逃命。
偶爾有一些哥布林拿著木棒和石矛等武器負(fù)隅頑抗,但是根本無(wú)法抵擋魚(yú)人大鐵斧的劈砍,沒(méi)幾下就全被劈倒在地。
大土坡上的戰(zhàn)斗只持續(xù)不到一分鐘。
哥布林死的死逃的逃,魚(yú)人大獲全勝。
魚(yú)人獵手們歡呼著,這是他們參加第一場(chǎng)真正意義的戰(zhàn)斗,也是第一場(chǎng)勝利。
老魚(yú)人雜斑跟在隊(duì)伍后面觀看了全程,他驚得合不上嘴。他想過(guò)這群魚(yú)人很強(qiáng),但是沒(méi)想到有這么強(qiáng)。
這是魚(yú)人族能達(dá)到的戰(zhàn)斗力嗎?
老魚(yú)人雜斑覺(jué)得自己的魚(yú)生白活了這么多年,在他的記憶中魚(yú)人和哥布林從來(lái)都是旗鼓相當(dāng)?shù)膶?duì)手,打的有來(lái)有回。
他從沒(méi)聽(tīng)說(shuō)過(guò)魚(yú)人能如此輕易打敗哥布林。
“將所有的屋子都搜一遍。”老穆克下令。
魚(yú)人獵手直接動(dòng)手將圓頂茅屋的屋頂給掀了,可以看到每個(gè)茅屋里面都有一個(gè)地穴坑。
一個(gè)個(gè)茅屋搜查過(guò)去。
最終找到幾個(gè)被擄走的雌性魚(yú)人。
“這里面有你說(shuō)的魚(yú)人木匠?”老穆克問(wèn)。
“有,她在這里。”老魚(yú)人雜斑說(shuō)著就顫顫巍巍往前走去,抱住其中一個(gè)雌性魚(yú)人痛哭起來(lái)。